Annotated Texts for Translation: English-German : Functionalist Approaches Illustrated

Front Cover
Multilingual Matters, Jan 1, 2001 - Language Arts & Disciplines - 296 pages
0 Reviews
This text presents a functionalist approach to translation as a framework for dealing with recurring translation problems in a number of genres. On the basis of illustrative sample texts, the decisions taken in the production of the target texts are commented on in view of the specified translation assignments.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Introductory Comments
49
Sample Text
71
Community Information How to Make
79
Introductory Comments
91
Sample Text
120
Introductory Comments
133
Sample Text
166
Annotations
172
Introductory Comments
184
Annotations
191
Introductory Comments
200
Introductory Comments
248
Satzung der Association of Independent
257
Annotations
263
References
286
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (2001)

Christina Sch ffner is a senior lecturer in the School of Languages and European Studies at Aston University (Birmingham, UK), Co-director of the Institute for the Study of Language and Society, and Secretary General of the European Society for Translation Studies. Her main research interests are translation studies, political discourse, textlinguistics, and metaphors. Her publications include Language and Peace (co-edited with Anita Wenden, 1995), Cultural Functions of Translation (co-edited with Helen Kelly-Holmes, 1995), Conceiving of Europe - Diversity in Unity? (co-edited with Andreas Musolff and Michael Townson, 1996), Translation and Quality (ed., 1997), Translation and Norm (ed.,1999) and articles in various journals.

Bibliographic information