Aramaic Peshitta New Testament Translation

Front Cover
Light of the Word Ministry, 2006 - Religion - 615 pages
0 Reviews
Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified
Aramaic Peshitta New Testament Translation is a translation of the New Testament into English that is based on the Gwilliam text. This translation includes explanatory footnotes marking variant readings from the Old Syriac, Eastern text, and other Peshitta manuscripts. Other footnotes provide cultural understanding and a system of abbreviations that mark idioms and figures of speech so that they are easily recognizable. The translation is as literal as possible, but with readable English, giving the flavor and rhythm of Eastern language. Aramaic is the language of the first century and the Peshitta is the earliest complete manuscript of the New Testament.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Contents
5
Matthew
21
Mark
99
Luke
146
John
225
Acts
284
Romans
360
Corinthians
393
Philippians
465
Thessalonians
480
Timothy
500
James
534
Peter
550
John
563
Figures of Speech
601
About the Author
615

Corinthians
423
Galatians
443

Common terms and phrases

About the author (2006)

Janet M. Magiera has been studying the Peshitta for over 25 years and has developed an entire database of the New Testament, which will generate an interlinear, concordance, parallel translations, and lexicon, as well as the Light of the Word Ministry translation. Her database is currently being published with BibleWorks software, soon to be released. Magiera is an ordained minister and has been teaching Bible studies and classes throughout the country.

Bibliographic information