Architecture in Translation: Germany, Turkey, and the Modern House
In Architecture in Translation, Esra Akcan offers a way to understand the global circulation of culture that extends the notion of translation beyond language to visual fields. She shows how members of the ruling Kemalist elite in Turkey further aligned themselves with Europe by choosing German-speaking architects to oversee much of the design of modern cities. Focusing on the period from the 1920s through the 1950s, Akcan traces the geographical circulation of modern residential models, including the garden city—which emphasized green spaces separating low-density neighborhoods of houses surrounded by gardens—and mass housing built first for the working-class residents in industrial cities and, later, more broadly for mixed-income residents. She shows how the concept of translation—the process of change that occurs with transportation of people, ideas, technology, information, and images from one or more countries to another—allows for consideration of the sociopolitical context and agency of all parties in cultural exchanges. Moving beyond the indistinct concepts of hybrid and transculturation and avoiding passive metaphors such as import, influence, or transfer, translation offers a new approach relevant to many disciplines. Akcan advocates a commitment to a new culture of translatability from below for a truly cosmopolitan ethics in a globalizing world.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Modernity in Translation
A Conviction about Its Own Translatability
2 Melancholy in Translation
3 Siedlung in Subaltern Exile
4 Convictions About Untranslatability
5 Toward a Cosmopolitan Architecture
Other editions - View all
Akcan Ankara Architekturlehre Archives Arkan Arkitekt Arseven Bahcelievler Berlin Bilgisi blocks Bruno Taut building city planning city’s Clemens Holzmeister collective housing construction cosmopolitan ethics courtyard criticized cultural deﬁned deﬁnition designed diﬂerent dwelling Egli’s Ernst Reuter Europe European Evler Exil ﬁg ﬁnancial ﬁnd ﬁrst ﬂat roof ﬂoor foreign Frankfurt Frankfurt kitchen garden city ideal Gartenstadt GEHAG German Hans Poelzig Heinrich Tessenow Hermann Jansen Howard’s hybrid Ibid ideas inﬂuence inﬂuential Istanbul Japan Japanese Kant’s Kemal Kemalist kitchen language living manuscript Martin Wagner master plan melancholy modern architecture Nachlaﬁ neighborhood Neue non-Western ofﬁcial old Turkish houses Orient Ottoman Empire Paul Bonatz Poelzig projects Projesi residential types row houses Sayar Schiitte Sedad Eldem settlements Seyﬁ Siedlung Siedlungen social housing soﬁz spaces speciﬁc subaltern Tafuri Taut’s theory Tiirk tion traditional trans transformation translation Turkey untranslatability urban village waterfront house Weimar Western women’s Zonguldak