Becoming a Translator: An Accelerated Course

Front Cover
Psychology Press, 1997 - Translating and interpreting - 330 pages
0 Reviews
Douglas Robinson presents an innovative approach to translation by integrating translation theory and the practical skills required by the working translator.
The book provides the type of practical information and advice that novice translators need:
* how to translate faster and more accurately
* how to deal with arising problems and stress
* how the market works.
* includes a wide variety of lively activities and exercises to facilitate the learning of both theory and practice
* includes a detailed Teachers guide - contains suggestions for discussion and activities and hints for the teaching of translation.
Becoming a Translator has been specifically designed for introductory undergraduate courses in the theory and practice of translation. It will also be of interest to professional translators and students of translation and language.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Introduction
1
the users view
5
the translators view
20
Chapter 3 The translator as learner
37
Chapter 4 The process of translation
74
Chapter 5 Experience
86
Chapter 6 People
99
Chapter 7 Working people
112
Chapter 8 Languages
124
Chapter 9 Social networks
147
Chapter 10 Cultures
170
Chapter 11 When habit fails
188
Appendix for teachers
203
Works cited
245
Index
252
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (1997)

Douglas Robinson is a professor of English at the University of Mississippi.

Bibliographic information