Belonging: New Poetry by Iranians Around the World, Volume 978, Issues 1-55710

Front Cover
North Atlantic Books, 2008 - Poetry - 230 pages
4 Reviews
Recent political developments, including the shadow of a new war, have obscured the fact that Iran has a long and splendid artistic tradition ranging from the visual arts to literature. Western readers may have some awareness of the Iranian novel thanks to a few breakout successes like Reading Lolita in Tehran and My Uncle Napoleon, but the country's strong poetic tradition remains little known. This anthology remedies that situation with a rich selection of recent poetry by Iranians living all around the world, including Amir-Hossein Afrasiabi: “Although the path / tracks my footsteps, / I don’t travel it / for the path travels me.” Varying dramatically in style, tone, and theme, these expertly translated works include erotic divertissements by Ziba Karbassi, rigorously formal poetry by Yadollah Royaii, experimental poems by Naanaam, powerful polemics by Maryam Huleh, and the personal-epic work of Shahrouz Rashid. Eclectic and accessible, these vibrant poems deepen the often limited awareness of Iranian identity today by not only introducing readers to contemporary Iranian poetry, but also expanding the canon of significant writing in the Persian language. Belonging offers a glimpse at a complex culture through some of its finest literary talents.
 

What people are saying - Write a review

LibraryThing Review

User Review  - Bbexlibris - LibraryThing

The power behind poetry is as much in what is written as what is left unsaid. Poetry is the art of a few punctuating words that evoke a meaning so deep within, reaching to a place where thoughts ... Read full review

LibraryThing Review

User Review  - mrkatzer - LibraryThing

I was thrilled to find that Belonging is exactly what I hoped it would be: a collection of poems that not only introduce me to a culture I am woefully unfamiliar with but also reaffirm that many ... Read full review

Selected pages

Contents

Section 1
Section 2
Section 3
Section 4
Section 5
Section 6
Section 7
Section 8
Section 14
Section 15
Section 16
Section 17
Section 18
Section 19
Section 20
Section 21

Section 9
Section 10
Section 11
Section 12
Section 13
Section 22
Section 23
Section 24
Section 25

Common terms and phrases

About the author (2008)

Niloufar Talebi founded The Translation Project (www.thetranslationproject.org), whose mission is to bring contemporary Iranian literature to worldwide audiences in multiple languages and media. She lives in San Francisco. Zack Rogow has translated Colette's Green Wheat, Marcel Pagnol's play Marius, and other works. Dan O’Connell is an award-winning poet and the author of Different Coasts, a full-length collection of poetry on the theme of alienation.

Bibliographic information