Beowulf: Facing Page Translation - Second Edition
R.M. Liuzza’s translation of Beowulf, first published by Broadview in 1999, has been widely praised for its accuracy and beauty. The facing-page translation is accompanied in this edition by genealogical charts, historical summaries, and a glossary of proper names. Historical appendices include related legends, stories, and religious writings from both Christian and Anglo-Saxon traditions. These texts help readers to see Beowulf as an exploration of the politics of kingship and the psychology of heroism, and as an early English meditation on the bridges and chasms between the pagan past and the Christian present.
Appendices also include a generous sample of other modern translations of Beowulf, shedding light on the process of translating the poem. This new edition features an updated introduction and an expanded section of material on Christianity and paganism.
What people are saying - Write a review
Glossary of Proper Names
The GeatishSwedish Wars
Characters Mentioned inBeowulf
Analogues to the Themes and Events in Beowulf
Christians and Pagans
Contexts for Reading Beowulf
Translations of Beowulf
A Note to the Second Edition
Reading Old English
Works Cited and Recommended Reading
From the Publisher