Canadian Cultural Exchange: Translation and Transculturation / Traduction Et TransculturationLucien Pelletier, Norman Cheadle The essays in Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada provide a nuanced view of Canadian transcultural experience. Rather than considering Canada as a bicultural dichotomy of colonizer/colonized, this book examines a field of many cultures and the creative interactions among them. This study discusses, from various perspectives, Canadian cultural space as being in process of continual translation of both the other and oneself. Les articles réunis dans Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada donnent de l’expérience transculturelle canadienne une image nuancée. Plutà́t que dans les termes d’une dichotomie biculturelle entre colonisateur et colonisé, le Canada y est vu comme champ oÃÂ1 plusieurs cultures interagissent de manià̈re créative. Cette étude présente sous de multiples aspects le processus continu de traduction d’autrui et de soi-mÃÂame auquel l’espace culturel canadien sert de théâtre. |
Contents
57 | |
THE TRANSCULTURAL BODY LE CORPS TRANSCULTUREL | 139 |
RECONFIGURING THE SOLITUDES Two plus others DEUX SOLITUDES ET QUELQUES AUTRES | 175 |
TRANSITIVE CANADA 2 From here to where? UN CANADA TRANSITIF 2 En aval | 305 |
Postface Transculturation et mémoire | 363 |
List of Contributors Liste des collaborateurs | 379 |
Name Index Index onomastique | 385 |
Subject Index Index des matières | 391 |