Roberto González Echevarría
Yale University Press, May 14, 2014 - Fiction - 281 pages
A timeless story of love, morality, and tragedy, Fernando de Rojas’s Celestina is a classic of Spanish literature. Second only to Don Quixote in its cultural importance, Rojas’s dramatic dialogue presents the elaborate tale of a star-crossed courtship between the young nobleman Calisto and the beautiful maiden Melibea in fifteenth-century Spain. Their unforgettable saga plays out in vibrant exchanges, presented here in a brilliant new translation by award-winning translator Margaret Sayers Peden. After a chance encounter with Melibea leaves Calisto entranced by her charms, he enlists the services of Celestina, an aged prostitute, madam, and procuress, to arrange another meeting. She promptly seizes control of the affair, guiding it through a series of mishaps before it meets its tragic end. At times a comic character and at others a self-assertive promoter of women’s sexual license, Celestina is an inimitable personality with a surprisingly modern consciousness, certain to be relished by a new generation of readers.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
afﬂiction alisa anger areúsa bawd beauty believe beneﬁt better bring caballero calisto celestina centurio cloak counsel courtly love Crito cruel Daughter dead dear death deceit Devil difﬁcult door elicia everything eyes father favor fear feel Fernando de Rojas ﬁgure ﬁnd ﬁne ﬁre ﬁrst ﬂee ﬂower fortune girdle girl give glory God’s hands happened happy harm heal hear heard heart honor Hush killed lads leave listen live look lost lovers Lucrecia maidenheads Margaret Sayers Peden master Melibea Mother never night old woman Otis H pain pleasure Pleberio procuress proﬁt promise pronio reason reﬂected remedy reward SCENE secret Sempronio and Pármeno Señor servants sing sleep someone sorrow sosia soul Spanish-language literature speak suffer sweet mistress talk tell things thought told tongue torment tristán vihuela weep whore wish women words wound