What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
AMERSHAM HALL SCHOOL art thou Autumn leaves billow bind for aye bosom breast BRITISH MUSEUM brown sail spread CHAMBERS TWAIN charity tea conciliate the Devil cross-roads mark darling dear-loved Fatherland dearest dream endure Evermore face tell thee Farewell fast abed Forget-me-not Fr'aulein Gautier gaze GOETHE golden grace Grantchester grave hand kisses bind KLAUS GROTH knew both cook Let rest lies the kisses Lost friend love thee Love's loveth merry month moonshine morn the cottage mountain naught Neath night Oh heart once for sorrow Pain pale face tell Poor-devil's friend quiet ring is broken Sage's Stone shore there stands singing sky is over-clouded songs are poisoned spread my vessel Summer's sped sweet thine Think thou lovest Thy dear thy poor ring thy snow-white shoulder To-night Twin souls vessel flies voice wee flowers know WESTWARD HO Whatwhile whisper Willy wretched until death yon fair maiden yonder
Page 84 - Herz, set nicht beklommen HEART, my heart, yield not to sadness; Be submissive to thy fate; And spring restoreth — only wait — All that winter steals from gladness. Think but how much there still is left thee, Think but how fair the world is still; Heart, my heart, befall what will, Love can never be bereft thee. Du bisl wie eine Blume Du bist wie eine Blume, So hold und schon und rein ; Ich schau' dich an, und Wehmut Schleicht mir ins Herz hinein.
Page 90 - ALL sadly through the wild ravine A warrior slowly drave: ' Ah! now am I nearer my darling's arms, Or nearer the silent grave ?' The mountain answer gave: ' The silent grave !' And farther the warrior rideth, And a sigh breaks from his breast: ' And must I then enter the grave so soon ? Ah well, in the grave there is rest!
Page 2 - Kammerii hat das Herz, Drin wohnen Die Freude uiid der Schmerz. SB In a small volume of poems entitled ' Chambers Twain,' by Ernest Radford (published by Elkin Mathews, Vigo Street), the following little song appears to be a translation from Hermann Neumann : — The Heart hath chambers twain, Wherein Dwell Joy and Pain. Joy in his chamber stirs, While Pain Sleeps on in hers. Oh Joy, refrain, refrain ! Speak low : You may awaken Pain. It is possible that the poem MB.
Page 71 - As fresh and pure and fair ; I gaze on thee, and sadness Steals o'er me unaware. I fain would lay...
Page 70 - VES, thou art wretched, and I must endure; — Love, we shall both be wretched until death! When these sick hearts shall break there is one cure ; Love, we shall both be wretched until death. I see thy lips that wreathed are with scorn, I see thy bright eyes flashing haughtily, And thy proud bosom statelily upborne, — Yet art thou wretched, — wretched, love, as I. The scorning lips are twitched with stifled pain, Tear-dimmed thine eyes as jewels at a breath, The proud breast hides its...
Page 22 - To mark where, treasured with the rest, There lies a stone, no common stone, ' A fragment' — of a woman's breast. Profess, Professor, all you know ! I ask, among...
Page vi - MANY of these pieces have appeared in magazines to whose editors, with the rarest exceptions, I am under no obligation.