Como decía mi tía Graciana: Refranes mexicanos
Every family has proverbs and sayings that are passed down through the generations, and author Miguel Lagunas’s family is no exception. In Como decía mi tía Graciana, Lagunas shares proverbs from a Mexican family matriarch, illustrating the secret to happiness, how to live harmoniously with others, and respect for others. Although Graciana was not a real person, her sayings, advice, and proverbs have been passed down through many generations and have become daily sayings in many Spanish-speaking households.
Como decía mi tía Graciana is translated in both English and Spanish so that you can enjoy these proverbs in both languages. In Como decía mi tía Graciana, you will read such proverbs as
• A la feria muchos van, pero a ver y no a comprar (Many go to the fair, but to look and not to shop);
• A la fruta dura, el tiempo madura (Time ripens hard fruit; time matures immaturity); and
• A la hija muda, su madre la entiende (A quiet daughter is understood by her mother).