Contemporary Translation Theories
During the last thirty years, the field of translation has exploded with multiple new theories. Contemporary Translation Theories examines five of new approaches – the translation workshop, the science of translation, translation studies, polysystem theory, and deconstruction – all of which began in the mid -1960s and continue to be influential today.
Other editions - View all
aesthetic analysis André Lefevere approach argues Benjamin Broeck Chomsky Chomsky’s concept context creative critical deconstruction deconstructionists deep structure Derrida Despite différance discourse early translation studies elements equivalence essay Even-Zohar example existing field Foucault function functionalist Gideon Toury Heidegger Heidegger’s Holmes ideas interpretation Lambert language Leuven Levý linguistic literary system literary theory literary translation meaning metaphysical methodology Miko nature Nida Nida’s Niranjana norms notions original text phrase structure rules poetic poetry polysystem theory Popovi position postcolonial Pound problem process of translation question receiving culture relations Richards’s Roman Jakobson Russian Formalism Russian Formalists science of translation semantic semiotic shifts source text specific Spivak strategies suggests Susan Bassnett target culture target text text’s theoretical theorists theory of translation Toury Toury’s traditional transformational transformational grammar translated text translation process translation studies scholars translation theory translation workshop translator’s Tynjanov unified University Venuti Will’s Wilss words writing