Contributi di lingua e traduzione spagnola

Front Cover
Tangram Ediz. Scientifiche, 2012 - Language Arts & Disciplines - 254 pages
Questo volume raccoglie una serie di riflessioni incentrate principalmente su problemi legati alla lessicografia e alla fraseologia nell'ottica della pratica traduttiva, intesa come attività di mediazione interculturale. A esse si affiancano spunti di analisi per l'interpretazione di testi che richiedono particolare attenzione nello studio della resa linguistica della diversità.

From inside the book

Contents

Introduzione
9
El Grande dizionario di spagnoloitaliano italianospagnolo 2004 de L Tam
11
a propósito del zoónimo gato
77
Los culturemas en las traducciones literarias del español al italiano
111
A proposito della traduzione dallo spagnolo allitaliano di alcuni elementi linguisticoculturali
133
Voces del discurso en reportajes de viajero
151
Identidad y lengua en Carlota Fainberg de Antonio Muñoz Molina
171
lengua sin literatura y mediación lingüística intercultural
213
Tradurre Isabel Allende
229
Copyright

Common terms and phrases

Bibliographic information