The Critical Link 3: Interpreters in the Community : Selected Papers from the Third International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Montréal, Québec, Canada 22-26 May 2001

Front Cover
Louise Brunette
John Benjamins Publishing, Jan 1, 2003 - Language Arts & Disciplines - 359 pages
0 Reviews
At long last community interpreters are coming into their own as professionals in various parts of the world. At the same time, the complexity of their practice has been thrown into sharp relief. In this thought-provoking volume of selected papers from the third "Critical Link "conference held in 2001 (Montreal), we see a profession that is carving out a place for itself amid political adversity, economic constraints and a host of historical and cultural conditions. Community interpreters are learning to work better with governments, courts, police, psychologists, doctors, patients, refugees, violent offenders, and human rights missions in war-torn countries. From First Peoples to minority language speakers to former refugees and members of the Deaf community, interpreters are seeking out the training, legal protection and credentials they need. They are standing up to be counted in surveys, reaping the fruits of specialization and contributing to salient academic discussions on language, communication and translation studies.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Préface La complexité dune profession
1
Preface The Complexity of the Profession
3
Introduction
5
Introduction
9
From Theory to Practice
13
The Interpersonal Role of the Interpreter in CrossCultural Communication A Survey of Conference Court and Medical Interpreters in the US Canada ...
15
The Myth of the Uninvolved Interpreter Interpretingin Mental Health and the Development of a ThreePerson Psychology
27
The FeministRelational Approach A Social Construct for Event Management
37
Fit for Purpose?Interpreter Training for Students from Refugee Backgrounds
163
Responding to Communication Needs Current Issues and Challenges in Community Interpreting and Translating in Spain
177
A Dual Dilemma
193
What Did the Witness Actually Say?
195
Malaysian Perspectives
211
Additions
223
Court Interpreters as Social Actors Venezuela a Case Study
239
Complex Profession Professional Complexity
247

Compromise and Collaboration
49
Les différentes figures dinteraction en interprétation de dialogue
51
Analysing Interpreted DoctorPatient Communication from the Perspectives of Linguistics Interpreting Studies and Health Sciences
67
Training Doctors to Work Effectively with Interpreters
81
New Realities New Needs New Challenges
97
Creating a HighStandard Inclusive and Authentic Certification Process
99
Community Interpreting in Denmark Results of a Survey
113
La formation des interprètes autochtones et les leçons à en tirer
127
Interpreting for the Perpetrator in the Partner Assault Response Program The Selection and Training Process
147
Health Interpreting in New Zealand The Cultural Divide
249
Assessing the Costs of Health Interpreter Programs The Risks and the Promise
261
CommunityBased Interpreting The Interpreters Perspective
273
European Equivalencies in Legal Interpreting and Translation
293
Followon Protection for Interpreters in Areas of Conflict
307
Works Cited
319
Index
333
The series Benjamins Translation Library
361
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information