Critical Paper on Enstrangement in a Dada Poem
Essay from the year 2010 in the subject English - Discussion and Essays, grade: 1,7, University of Basel, language: English, abstract: This critical paper is dealing with Shklovsky's device of "enstrangement" and the formalist aspiration to defamiliarize language that has become "automized." I argue that the deviance from the linguistic norm finds a peak in the devoid of meaning in sound poetry, yet that by using "verses without words," a deeper meaning of the poem is created. To support my thesis, I will firstly present the problem of an "automized" language to explain the need for a new way of writing and perceiving literature, poems and art. In a second step, I will explain which linguistic devices were used by Russian formalists and exercise them on the poem "Karawane" by Hugo Ball. As a last step, I will draw a parallel to contemporary media theory and show that Russian formalism is still relevant today.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Accessed akademische Texte analyse animal appearance attention automatically automized bambla Black Square bung blago bung carries meaning concept consonant contribute conventional create Critical paper Dada and Shklovsky Dada poem Dada dealing defamiliarization describes devices of enstrangement Eagleton Elefant elephant exercise expression familiarity favours Firstly function German GRIN Verlag hollaka hollala Hugo Ball imagery important impression intensifying interpretation Introduction jolifanto laborious laboured language and perception lead letters linguistic violence literature Marshall Mcluhan’s media theory medium norm object or image paper on Enstrangement parallelism perceive the word poem is completely poem Karawane poet poetry problem recognition refers rejected relevant remind the reader repetition represented Russian formalism Russian formalists russula semantic level Semester sense sequence set free Sher Shklovsky 1998 Shklovsky GRIN Shklovsky’s device slightly enstranged sound ssubudu step stone feel stony strange thinking translated ü üü ü understand unfamiliar vowel written