Crossing Borders in Community Interpreting: Definitions and Dilemmas
Carmen Valero Garcés, Anne Martin
John Benjamins Publishing, 2008 - Language Arts & Disciplines - 291 pages
At conferences and in the literature on community interpreting there is one burning issue that reappears constantly: the interpreter s role. What are the norms by which the facilitators of communication shape their role? Is there indeed only one role for the community interpreter or are there several? Is community interpreting aimed at facilitating communication, empowering individuals by giving them a voice or, in wider terms, at redressing the power balance in society? In this volume scholars and practitioners from different countries address these questions, offering a representative sample of ongoing research into community interpreting in the Western world, of interest to all who have a stake in this form of interpreting. The opening chapter establishes the wider contextual and theoretical framework for the debate. It is followed by a section dealing with codes and standards and then moves on to explore the interpreter s role in various different settings: courts and police, healthcare, schools, occupational settings and social services.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Interpreting as mediation
The role of the interpreter in the governance of sixteenth
A perspective on forty years of professionalism
Controversies over the role of the court interpreter
Other editions - View all
accessed activity Alcala Angelelli answers asked audiencias Berk-Seligson bilingual Bologna clients code of ethics Code of Professional community interpreting complex conference interpreting conflict court interpreters courtroom Critical Link cultural mediation Deaf discourse doctor encomienda example expected Foulquie Gallaudet University Gentile and Caponio health professionals healthcare interpreting hospitals impartiality institutions inter interaction intercultural mediators interpretación interpreted communicative interpreter education interpreter's role Interpreting and Translation interpreting services intervention interview involved issues John Benjamins language mediation laws linguistic Madrid medical interpreters migrants Mikkelson Online participants parties person Pochhacker police officers practice practitioners preters problems profes profession Professional Conduct programs questionnaires questions Registry of Interpreters respondents s/he sector Sign Language interpreters situation skills SLIs social workers Spain Spanish specific standards studies tasks terpreters tion translation and interpreting understanding University of Alcala University of Bologna University of Granada Valero-Garces Wadensjo Witter-Merithew workplace