Cyrano de Bergerac
This is Edmond Rostand's immortal play in which chivalry and wit, bravery and love are forever captured in the timeless spirit of romance. Set in Louis XIII's reign, it is the moving and exciting drama of one of the finest swordsmen in France, gallant soldier, brilliant wit, tragic poet-lover with the face of a clown. Rostand's extraordinary lyric powers gave birth to a universal hero--Cyrano De Bergerac--and ensured his own reputation as author of one of the best-loved plays in the literature of the stage. This translation, by the American poet Brian Hooker, is nearly as famous as the original play itself, and is generally considered to be one of the finest English verse translations ever written.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Arras Baron beautiful bellerose blank verse bret brissaille Captain capuchin carbon Cardinal Richelieu Castel-Jaloux chair Christopher Plummer citizen couplets cuigy cyrano comes Cyrano de Bergerac dear doorkeeper duenna enemies everything exquisite eyes fight foodseller fourth cadet Gascons Gascony cadets gentlemen goes Guards guiche Guthrie Theater hear heart Heavens jodelet kiss lady le bret leave letter ligniere lips lise Listen look lord Madame Michael Langham Monsieur de Bergerac Montfleury moon mother marguerite musketeer never night nods nose panache parapet Paris perfume pickpocket play poem Porte de Nesle ragueneau ready rhyme Rostand Roxane's second cadet second marquis second poet silence sister claire sister marthe smile sort soul speaks spectators stay sword talk tell Thank theatre There's thing third cadet tonight tremble true Tyrone Guthrie ugly valvert verse voice Wait What's words