Des mots de voile et de vent: un langage oublié

Front Cover
Editions Autrement, 2003 - French language - 187 pages
0 Reviews
Abeaussir, bernigal, bonnevoglie, bourgeron, cap-de-mouton, charivari, estrette, fémelot, gaillardet, machemoure, taille-mer... mots oubliés de la marine à voile. Le langage de la marine à voile s'est constitué au cours des siècles, en marge du langage courant, auquel il n'a emprunté que très peu. Totalement original, il se caractérise par une extrême précision, un vocabulaire foisonnant, somptueux, une gouaille omniprésente. Avec la disparition de la voile de travail, au début du XXe siècle, ce parler prodigieux s'est tu brusquement ; d'autres mots ont couru sur la mer. Tout un pan de notre patrimoine linguistique s'est effondré, parce que les mots de la voile étaient devenus inutiles ; depuis, ils sombrent dans l'indifférence, ils naufragent... L'auteur a recueilli quelques survivants de cette débâcle, une farandole de vocables et tournures de la marine à voile. Des mots, expressions et dictons qui faisaient la succulence des conversations, sur le tillac ou dans les bouges à matelots. Il les fait revivre un instant à travers leurs définitions et les réflexions qu'ils inspirent. Pour le plaisir, et aussi parce qu'il est d'usage de ne jamais abandonner ceux qui sont en perdition... MAURICE DURON

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Common terms and phrases

Bibliographic information