Dictionnaire gascon-français, dialecte du département du Gers: suivi d'un abrégé de grammaire gasconne--Librairie Archéologique de Didron, 1863 - 143 pages |
Autres éditions - Tout afficher
Dictionnaire gascon-français, dialecte du département du Gers: suivi d'un ... Justin Cénac-Moncaut Affichage du livre entier - 1863 |
Dictionnaire gascon-français (dialecte du dép. du Gers): suivi d'un abrégé ... Cénac Moncaut Affichage du livre entier - 1863 |
Dictionnaire gascon-français: dialecte du département du Gers suivi d'un ... Justin E. M. Cénac Moncaut Affichage du livre entier - 1863 |
Expressions et termes fréquents
action adjectifs AMOURROU animal aougut aquero arbre ARRAT Béarn bêche beroy blé bœuf bois BOUS bruit BRUMBA Cénac Cénac Moncaut charrue chen chenut chose CONDITIONNEL CONDITIONNEL PASSÉ coumo coup couvrir d'eau Dasl deguens dents DEOU Dictionnaire DIOU Dust écraser emplâtré encaoumit enduire enlever estat ESTRANEA étourdi farine féminin fendu fleur fruit garnir Gascon gerbe grain gras idem Dast IMPARFAIT INDICATIF PRÉSENT insecte j'emplâtre joli labourer laine Lectoure lieu planté lous maïs manger ment mettre Moncaut moun NABIRI nom d'homme oiseau Dast outil paille panat PAOU parlant PASSÉ patois petit oiseau petite pierre plante sauvage PLUS-QUE-PARFAIT poire Dast poisson pomme POUMO pron pronom Qu'ac qu'aougousses qu'aoujey qu'aoures qu'ero qu'ey quadrupède QUINO raisin remuer sale seaux sorte d'oiseau Dast sorte de poire soun souy substantifs terminaison terre tige tion trou vache vase verbe voyelle
Fréquemment cités
Page iv - rattachant à cette nature de recherches ont déjà été publiés dans diverses provinces de la France. Il cite entre autres le Glossaire du centre de la France, par M. le comte Jaubert: le Glossaire du patois picard ancien et moderne, par M. l'abbé
Page 67 - HAZENDE, RO, adj., fezandier, estivandier, ouvrier qui se paye en prenant une partie de la récolte en nature. HÉ-RACO, sentir mauvais.
Page 119 - à de très-légères différences près, que dans le Français, l'Italien et l'Espagnol. a, b, d, g, i, j, l, m, n, o, p, q, r, s, t, x, y, z, suivent la prononciation française. Le ca toujours le son rude du
Page 140 - cabousseja, secouer la tête, par manie. Esquis, déchirure, esquissa, déchirer. Toute langue possède un certain nombre de syllabes ou sonnantes, que l'on peut appeler virtuelles, car elles expriment par elles-mêmes, et dans tous les mots auxquels elles sont jointes, une idée d'action, de situation, de circonstance. Nous citerons les plus importantes. La syllabe es exprime la séparation, le déchirement, la destruction, la méchanceté : Escana, égorger,
Page 120 - fer, faba, fève, facer, faire ; etc.; sont devenus horno, hierro, haba, hacer. Le son mouillé catalan des deux II est en grand usage dans la langue gasconne, mais on le rend par
