Die incunabeln der Königlichen universitäts-bibliothek zu Bonn: ein beitrag zur bücherkunde des XV. jahrhunderts, Volume 4

Front Cover
O. Harrassowitz, 1894 - Incunabula - 262 pages
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Popular passages

Page 64 - Nicolaus enthält auch das Buch von der Bewegung der Tiere;313) denn bei Averroes (de Anima III, fin. com. 54) heisst es: „Et ipse (Aristoteles) locutus fuit de hoc in tractatu, quem fecit de Mo tu animalium; sed iste tractatus non venit ad nos; sed quod transferebatur ad nos fuit modicum de abbreviatione Nicolai".314) Das Wort „transferebatur" bezeichnet die Ueberliefernng, welche in unserem Falle eine Uebersetzung vermuten lässt.
Page 36 - Réfutations des to— phistes se présente, dans notre manuscrit, dans quatre traductions différentes. La seule vue de l'appareil critique que présente ce précieux manuscrit peut nous convaincre que les Arabes possédaient des traductions faites avec la plus scrupuleuse exactitude , et que les auteurs qui , sans les connaître, les ont traitées de barbares et d'absurdes...
Page 87 - Es heißt auch da wieder: >Sage mir, mit wem du umgehst, und ich will dir sagen, wer du bist<.
Page 36 - Réfutations des sophistes se présentent, dans notre manuscrit, dans quatre traductions différentes. La seule vue de l'appareil critique que présente ce précieux manuscrit peut nous convaincre que les Arabes possédaient des traductions faites avec la plus scrupuleuse exactitude, et que les auteurs qui, sans les connaître, les ont traitées de barbares et d'absurdes (Voyez Brucker, Hist.
Page 51 - Mercurii libri duo; de grammatica, de dialéctica, de rhetorica, de geometría, de arithmetica, de astronomía, de música libri septem.
Page 36 - Le travaï est dû à plusieurs traducteurs ; quelques-uns des ouvrages portent en titre les mots traduit du syriaque, de sorte qu'il ne peut rester aucun doute sur l'origine de ces traductions. On voit, du reste, par les nombreuses notes interlinéaires et marginales que porte le manuscrit, qu'il existait, dès le x' siècle, plusieurs traductions des différents ouvrages d...
Page 36 - Moutaouakkel furent revus plus tard, corrigés sur le texte syriaque ou grec, ou même entièrement refaits.
Page 176 - Sermones tres de passione Christi trium venerabilium doctorum, quorum primum compilavit sive Guillermus de Aquisgrano sive Gabriel de Urach, ceterorum nomina ignorantur.
Page 76 - Aristotelis autem litera (über) non continet inter hoc (haec) nisi 'primum in his quae ad nos pervenerunt de libro ejus. Et certum est alia deficere, et non esse ad nos delata: quoniam absque dubio alia quae enumeravimus (enunciavimus) ex principiis determinatis in hoc libro debent determinari

Bibliographic information