Dolmetschen: Beiträge aus Forschung, Lehre und Praxis

Front Cover
Lang, 2001 - Language Arts & Disciplines - 299 pages
0 Reviews
In den 27 Beiträgen des Bandes geht es um die Stellung des Deutschen als Konferenzsprache in den Ländern der EU, um die Ausbildung von Simultandolmetschern und das «Euromaster»-Programm für Konferenzdolmetscher, um die Ausbildungssituation in den EU-Beitrittsländern Ostmitteleuropas, um Gerichtsdolmetschen, Community Interpreting und Dolmetschen für NGOs, um Neue Technologien (DigiLab), um Notationstechnik und die Bewertung des Dolmetschberufes, dem im Zuge von Integrations- und Migrationsprozessen eine immer größere Bedeutung zuwächst. Aktuelle Fragen der translationswissenschaftlichen Theoriebildung und der empirischen Forschung werden mit stetem Blick auf die vielfältigen Anforderungen der Praxis diskutiert.

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Andreas F Kelletat
11
Sebnem Bahadir
39
Sonja Pöllabauer
65
Copyright

8 other sections not shown

Common terms and phrases

AIIC Anforderungen angeboten anhand arbeiten Aspekte Ausbildung B-Sprache Befragten Bereich besonders Brasilien Bratislava chen code of ethics Community Interpreting DAAD dänischen Decalage Deutsch Didaktik Dollerup Dolmet Dolmetscher Dolmetscher und Übersetzer Dolmetscherausbildung DolmetscherInnen Dolmetschleistungen Dolmetschwissenschaft Dozenten Dublin City University Englisch ersten Europäischen Europäischen Union FASK festangestellten finden Frage Fragebogen Französisch Fremdsprache gedolmetscht Gerichtsdolmetscher Germersheim Goethes Gutenberg-Universität häufig Heidelberg insgesamt Institut intemationalen Organisationen interpretation interpreters Jahren jeweiligen Johannes Gutenberg-Universität Mainz John Benjamins Kabine Kalina karm Kommunikation Kompetenz Konferenz Konferenzdolmetscher könnte konsekutiv Konsekutivdolmetschen Ländem language Latvia Lehrenden Lehrveranstaltungen Linguistik metschen Modul Möglichkeit müssen Muttersprache norms Notizen Notizentechnik Pöchhacker politischen Polnisch postgradualen Praxis professionelle Dolmetscher Projekt Prozent quality Rahmen receiver Rede Redner respondents Rolle schen scher Simultandolmetschen simultaneous Situation soll sollte sowie speaker Sprachen sprachlichen Sprachmittler students Studie Studiengang Studierenden Tätigkeit Text Training Translationswissenschaft translators Übersetzen und Dolmetschen Übersetzerausbildung Übungen Universität Universität Heidelberg unsere Unterschiede Untersuchung Verdolmetschung verschiedenen viele wichtig zwei