Doubts and Directions in Translation Studies: Selected Contributions from the EST Congress, Lisbon 2004

Front Cover
Yves Gambier, Miriam Shlesinger, Radegundis Stolze
John Benjamins Publishing, 2007 - Language Arts & Disciplines - 361 pages
0 Reviews
Like previous collections based on congresses of the European Society of Translation Studies (EST), this volume presents the latest insights and findings in an ever-changing, ever-challenging domain. The twenty-six papers, carefully chosen from about 140 presented at the 4th EST Congress, offer a bird's eye view of the most pressing concerns and most exciting vistas in Translation Studies today. The editors' final choices reflect a focus on quality of approach, originality of topic, and clarity of presentation, and aim at capturing the most salient developments in the contemporary theory, methodology and technology of TS. As always in EST, the themes covered relate to translation as well as interpreting. They include discussion of a broad range of text-types and skopoi, and a diversity of themes, such as translation universals, translation strategies, translation and ideology, perception of translated humor, translation tools, etc. Many of the papers force us to take a fresh look at seemingly well established paradigms and familiar notions, while also making recourse to work being done in other disciplines (Semiotics, Linguistics, Discourse Analysis, Contrastive Studies).
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Five reasons why semiotics is good for Translation Studies
15
Relevance and expertise under scrutiny
41
Notes for a cartography of literary translation history in Portugal
59
Establishing an online bibliographic database for Canadian
73
Establishing rigour in a betweenmethods investigation of SI expertise
99
A study of the performance of ten professional
115
The case of dubbed comedy
137
Reception text and context in the study of opera surtitles
169
What makes interpreters notes efficient? Features of nonefficiency
183
Traduction genre et discours scientifique
199
Evaluative noun phrases in journalism and their translation
213
The interface between DTS
237
Criterios de classihcacao e metodos de traducao
253
Spatial particles and spatial imagery
267
Phraseologie und Ubersetzung unter Anwendung von Parallelkorpora
281
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information