Eight Plays: Performace Texts
The plays of Arthur Schnitzler have in recent years come to be recognized as masterpieces of modernism. This collection presents the most accurate translations available of Schnitzler's works, passing up opportunities to paraphrase and instead flushing out vivid detail and psychological insight by combining a sensitive interpretation of the playwright's sometimes ironic, sometimes farcical, temperament with a faithful re-creation of dialogue.
The volume includes Schnitzler's popular Roundelay (La Ronde) and Anatol, as well as rarely translated works like Professor Bernhardi and Hour of Realizing. There are also additional scenes and an alternate ending to Anatol that are seldom found in translation or even in German versions of the play. With conscientious attention to the rhythms of speech and respect for the completeness of the works, these translations offer new possibilities for bringing Schnitzler's works to the contemporary stage and new insights for anyone interested in drama, literature, or history.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
ALBIN already Anatomical Pathology anymore ARDI armchair Arthur Schnitzler auf Wiedersehen beautiful believe Birken certainly child Christine coach coming Cora Countess course darling day after tomorrow dear Diebl door etagere everything eyes Father feel Franz Frau Binder Frau Gabriele Fraulein Fritz girl Green Cockatoo hand happened happy HARDI hat's Herr Anatol Herr Doctor Herr Professor HING Hotel Sacher Imst kind kiss knew lady laugh leave Leocadia live look married mean Mitzi NDVETTER never nice Ormin Ostende Papa perhaps play professor bernhardi Prospere Rademacher remember Schnitzler's sepsis simply sleep someone speak stand stay stupid sure sweet talk tell theater Theodor there's things TNER told tomorrow topcoat understand Vienna wait walking what's wife woman women would've