Experiencias De Traduccion/ Experiences of Translation

Front Cover
Publicacions de la Universitat Jaume I, 2005 - Language Arts & Disciplines - 220 pages
1 Review
What is the translation profession like? How can you get into the job market? What range of activities must translators cover? How many languages do they need to be fluent in? The significant contributions included in this book bridge the gap between theory and practice and offer new suggestions for analysing translation activity
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Prólogo de las editoras
7
algunos problemas
31
falsos tópicos Algunas particularidades
51
La actividad del traductor autónomo
93
Presos de palabras El síndrome de Estocolmo y la traducción literaria
121
la difusió de la terminologia
147
El polifacetismo del traductor jurídico y jurado
165
Vicent Andrés Estellés traduít o traít?
181
experiencia como escritora traducida
217
Copyright

Common terms and phrases

Bibliographic information