Five Thousand French Idioms, Gallicisms, Proverbs, Idiomatic Adverbs, Idiomatic Adjectives, Idiomatic Comparisons: With Explanatory Notes, One Hundred and Fifty-six Exercises in Prose Composition and Thirteen Versions Récapitulatives

Front Cover
J. Terquem et cie., 1905 - French language - 335 pages
0 Reviews
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 268 - Si le ciel t'eût, dit-il, donné par excellence Autant de jugement que de barbe au menton, Tu n'aurais pas, à la légère, Descendu dans ce puits. Or, adieu, j'en suis hors. Tâche de t'en tirer, et fais tous tes efforts : Car pour moi, j'ai certaine affaire Qui ne me permet pas d'arrêter en chemin.
Page 288 - Il ne faut pas enseigner aux poissons à nager II ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué...
Page 292 - quand on n'a pas ce qu'on aime, il faut aimer ce qu'on a...
Page 288 - France importe peu; que, bien plus, il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier...
Page 292 - On prend plus de mouches avec une cuillerée de miel qu'avec un tonneau de vinaigre.
Page 291 - ¿с bœuf gras, the fatted ox, the prize ox; mettre la charrue devant les bœufs, to put the cart before the horse; travailler comme un bœuf, to work like a hone; troupeau de bœufs, drove of oxen.
Page 285 - Chacun pour soi et Dieu pour tous" (Every man for himself and God for all), or scientific slogans such as "the struggle for survival.
Page 290 - Les bons comptes font les bons amis,' short reckonings make long friends ; ' à bon compte,' cheap ; ' an bout du compte,
Page 285 - A chaque jour suffit sa peine. Sufficient for the day is the evil thereof.
Page 292 - Faire le fou, to play the fool ; maison de fous, lunatic-asylum; plus on est de fous, plus on rit, the more the merrier.

Bibliographic information