Found in Translation: A Hundred Years of Modern Hebrew Poetry

Front Cover
Gabriel Levin
Menard Press, 1999 - Hebrew poetry - 126 pages
0 Reviews

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Only a single ray
1
My soul sinks
7
Eve
13
Love was late in coming
19
DAVID VOGEL
25
thirst for water
31
ESTHER RAAB
38
The monasteries lift gold domes
41
The spinner
55
From my mothers home
63
Heavenly Jerusalem Jerusalem of the Earth
69
Night And I am drinking
72
A lesson in translation
78
YEHUDA AMICHAI
85
Lips of the dead once thoughtlessly
91
Copyright

The moons brightness
47

About the author (1999)

Robert Friend died on January 1998 in Jerusalem, Israel, of cancer. He was born in 1913 in Brooklyn, New York, to Russian immigrant parents. After studying at Brooklyn College, Harvard and Cambridge, he taught English literature and writing in the U.S., Puerto Rico, Panama, France, England, and Germany. Robert Friend settled in Israel in 1950, where he lived the rest of his life. He taught English and American Literature at the Hebrew University in Jerusalem for over thirty years, at the same time becoming well-known as a poet (writing in English) and as a translator of Hebrew poetry. His poems and translations have appeared in many periodicals, including The New York Times, Encounter, The London Magazine, The New Yorker, The Atlantic, Partisan Review, Poetry, Ariel, Commentary, The Jerusalem Post, and The Jerusalem Review.

Bibliographic information