Geoffrey Chaucer as a Sociolinguistic Observer
GRIN Verlag, 2008 - 36 pages
Seminar paper from the year 2007 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, University of Cologne, course: Einfuhrungsseminar Teil B: The English Lexicon, 17 entries in the bibliography, language: English, abstract: Centuries before the first dictionary was available, Chaucer used a wide range of words from various origins and worked with intellectual or technical terms as well as vulgar expressions. He also switched playfully between colloquial, formal and professional speech. Additionally he used different dialects to create his characters. Due to all this we can imagine how the Englishmen and -women of the 14th century spoke. Chaucer had not been able to give this heritage to later generations if he would not have been a great sociolinguistic observer, i.e. if he wouldn't have watched people surrounding him closely and if he wouldn't have paid attention to the way they talk. This term paper examines Chaucer's use of dialects and vocabulary in his famous work The Canterbury Tales."
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
advance andhis andlater andthe arestill becauseofthe become borrow Burnley butinthe Canterbury Canterbury Tales cent Chaucer’suse of dialects Chaucer’svocabulary classesand Colloquial common Compare Conclusion Court definitely describingthe desport Edward Edward III Elliott endofthe English examples explanation exploits expressions French GeneralPrologue give GRIN Verlag Grose hisprofession hisson hisuse howthe Hughes Ille Katharina Schäfer Geoffrey kind Kittredge knew Knight language Latin laugh lines London mainly meet Middle Midland military Miller nation normally Norsewords Northern numerous official document origin pilgrims provides regional rich Schäfer Geoffrey Chaucer Scholars sections seen shal social sociolinguistic observer speak speech stout TheCanterburyTales thefirst thefollowing thelargest theNortherndialect Ther thereare TheReeve’s Tale thesetwo theway tion Translated unique Variety vocabulary WestminsterAbbey Wife of Bath word wouldnot written