Gregory Rabassa's Latin American Literature: A Translator's Visible Legacy

Front Cover
Bucknell University Press, Mar 14, 2011 - Literary Criticism - 192 pages
1 Review
This book is a critical study of the work of Gregory Rabassa, translator of such canonical novels as Gabriel Garcìa Márquez's Cien años de soledad, José Lezama Lima's Paradiso, and Julio Cortàzar's Rayuela. During the past five decades, Rabassa has translated over fifty Latin American novels and to this day he is one of the most prominent English translators of literature from Spanish and Portuguese. Rabassa's role was pivotal in the internationalization of several Latin American writers; it led to the formation of a canon and, significantly, to the most prevalent image of Latin American literature in the world. Even though Rabassa's legacy has been widely recognized, the extent of his work's influence and the complexity of the sociocultural circumstances surrounding his practice have remained largely unexamined.

In Gregory Rabassa's Latin American Literature: A Translator's Visible Legacy, María Constanza Guzmán examines the translator's conceptions about language, contextualizes his work in terms of the structures and conditions that have surrounded his practice, and investigates the role his translations have played in constructing collective narratives of Latin American literature in the global imaginary. By revisiting and historicizing the translator's practice, this book reveals the scale of Rabassa's legacy. The translator emerges as an active subject in the inter-American literary exchange, an agent bound to history and to the forces involved in the production of culture.
 

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

PROYECTO GENOCIDIO
A
A
REDUCCION DE LA POBLACION A NIVEL MUNDIAL PARA OBTENER IFORMACION BIOLOGICA
A
A
VICTIMAS DEL HOLOCAUSTO
A
DENUNCIA DE GENOCIDIO EN LATINO AMERICA
A
A
WWW.docs.google.com/open?id=0B7rdd1w6dkcSamZTX1ZNWWZmVkk
A
A
NORTE AMERICANOS NEGRO PONTE USA EE.UU. ASESINANDO Y TORTURANDO
A
A
1. CAMPOS DE CONCENTRACION NORTE AMERICANOS F.E.M.A FEMA - CAMPOS DE CONCENTRACION NAZIS EN ESTADOS UNIDOS FEMA EE.UU. USA E.U.
A
2. MTV LEY MARCIAL EE UU USA
A
3. ATAUDES MASSIVOS PARA ASESINATOS EN MASA EN ESTADOS UNIDOS
A
4. GUILLOTINAS EN ESTADOS UNIDOS FEMA
A
5. El Tribunal de Chengdu condenó Hu Jintao
A
6. G20
A
A
VICTIMAS DEL HOLOCAUSTO
A
A
OBAMA NEGRO PONTE TORTURAS DEL AREA 51 (Killing Softly) NARCOTRAFICANTES VIOLADORES ASESINOS LADRONES
A
A
A
A
A
LA FAMILIA BUSH NARCOTRAFICANTES VIOLADORES ASESINOS LADRONES
A
LA FAMILIA BILLINGER NARCOTRAFICANTES VIOLADORES ASESINOS LADRONES
A
REY DE ESPAÑA NARCOTRAFICANTES VIOLADORES ASESINOS LADRONES
A
A
A
A
NEGRO PONTE TORTURAS DEL AREA 51 (Killing Softly) NARCOTRAFICANTES VIOLADORES ASESINOS LADRONES
A
A
A
EL REY DE ESPAÑA NARCOTRAFICO DEL REY ESPAÑOL CIUDADANOS VENEZOLANOS USADOS COMO RATAS LEY ANTI MIND CONTROL TORTURAS MENTALES.
A
https://docs.google.com/open?id=0B7rdd1w6dkcSUF9UdExPc2hKQXM
A
http://twittervenezuela.co/group/carlaangolatwittervenezuela
A
A
HIJOS DE CRISTINA KIRCHNER PRESIDENTE DE RUSIA NARCOTRAFICANTES TORTURAS LADRONES ALO CIUDADANO BANCO PERFECTIBLE PROYECTO GENOCIDIO PROYECTO DE LEY GENOCIDIO
A
A
A
A
---------------------
A
A
14 junio, 2012
A
ARTICULOS RELIGIOSOS DEL VATICANO
A
By Ciencia y Espiritu
A
A
A
El Papa Benedicto XVI
A
Construye el trono de Satanás en el Vaticano
A
A
Con esto se cumple la profecía de Fátima que dice que Satanás establecerá su trono en el Vaticano
A
A
http://thirdsecret.forumotion.com/t11-benedict-xvi-invokes-the-devil-during-easter-vigil-mass+
A
A
----------------------
A
A
DENUNCIA A MINISTROS CHAVISTAS HOLOCAUSTO LATINO AMERICANO Julio Cesar Pineda WWW.docs.google.com/open?id=0B7rdd1w6dkcSamZTX1ZNWWZmVkk
A
A
A
12345123451ASD
A
A
PROYECTO GENOCIDIO PROYECTO DE LEY BASADO EN JURISDICCION Y LAS LEYES UNIVERSALES
A
A
DENUNCIA HOLOCAUSTO LATINO AMERICANO WWW.docs.google.com/open?id=0B7rdd1w6dkcSamZTX1ZNWWZmVkk
A
A
Universidad de Carabobo.
A
JUAN CARLOS VALLEJOS VZLA 04144229169
A
Facultad de derecho.
A
BRUJULA INTERNACIONAL
A
Lic. Julio Cesar Pineda
Lic. Mariel Sofía Rodríguez
Lic. Nitu Perez O.
A
A
----
A
PAGINA WEB: WWW.docs.google.com/open?id=0B7rdd1w6dkcSamZTX1ZNWWZmVkk
A
----
A
A
Nos comunicamos con ustedes por que entre las relaciones que tienen a nivel internacional pudiesen encontrar ayuda legal para los crimenes
que se encuentra realizando el presidente de Venezuela.
A
Este tipo de crimenes son conciderados como genocidio, a estas personas venezolanos les realizan cauterizaciones, radiaciones y otros tipos de deterioros.
A
A
----
A
A
La puebes que tenemos en niestro poder:
A
a. Libros.
b. Bases de datos de Casos.
c. Informaciones de venezolanos que les realizan este tipo de crimenes.
d. Videos de estas tecnologias.
e. El caso fuen enviado a Delsa Solorzano.
A
A
Por favor necesitamos urgentemente su ayuda.
A
A
A
%$#DIPUTADOS$($:
A
A
Abelardo Díaz TAC MUD @abelardo_diaz
Alfonso Marquina MIR MUD @alfonsomarquina
Alfredo Osorio ZUL MUD @alfredoosoriou
Alfredo Ramos LAR MUD @alfredoaramos
Americo De Grazia BOL MUD @americodegrazia
Andrés Velásquez BOL MUD @andresvelasqz
Antonio Barreto MUD @barretosira
Bernardo Guerra MUD @Bernardoguerrac
Biagio Pilieri YAR MUD @biagiopilieri
Carlos B CAR MUD @ceberrizbeitia
Carlos M ANZ MUD @camichelangeli
Carlos Ramos MUD @carlose_ramos
César Rincones SUC MUD @cesar_rincones
Dennis F COJ MUD @adennisf
Deyalitza A MUD @dearay66
Dinorah F MIR MUD @dinorahfiguera
Edgar Zambrano MUD @ezambranoad
Eduardo Gómez LAR
 

Contents

Acknowledgments
9
Introduction
13
1 Why Rabassa? Theorizing the Translators Legacy
17
2 Rabassas Conceptions of Translation and Language
32
3 Del lado de allá y Del lado de acá From this Side and fromthe Other Rabassas Dialogue with His Authors
55
4 Ayer y hoy Past and Present Rabassas Canon and theReception of His Translations
83
5 Rabassas Translations and an Imagined Latin America
110
Afterword
131
Appendix I Personal interview with Gregory Rabassa
135
Appendix II List of translations by Gregory Rabassa
147
Appendix III Copies of annotated drafts and manuscripts
151
Notes
159
Bibliography
176
Index
186
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (2011)

María Constanza Guzmán is associate professor at York University in Toronto, Canada, where she is appointed to the School of Translation, the Department of Hispanic Studies, and the Graduate Program in Humanities.

Bibliographic information