Guía didáctica de la traducción de textos idiolectales: texto literario y texto de opinión

Front Cover
Netbiblo, 2004 - Language Arts & Disciplines - 288 pages
0 Reviews
Mucho se ha escrito sobre traducción, pero no tanto sobre lo que en buena medida ha provocado semejante interés por esta disciplina: la didáctica de la traducción. Y es que, para formar a los futuros traductores, apuesta decidida de la universidad española, es necesario conocer la naturaleza y objetivos de lo enseñado para, consecuentemente, elaborar materiales metodológicos idóneos que recojan las diferentes etapas y fases del proceso de análisis y traducción de un texto original. En esta guía didáctica presentamos una oferta metodológica para la traducción de textos idiolectales (ensayo, artículo de opinión, textos literarios, ...) a partir de su consideración comunicativa, determinada por la mayor o menor subjetividad inherente a este tipo de textos. Nuestro propósito es servir de ayuda a los universitarios que forman y se forman en el ámbito de la traducción, ofreciéndoles una sistematización pedagógica que podrán adaptar a sus necesidades acedémicas y experiencia docente.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Prefacio
9
Bibliografía
44
Bibliografía
79
el binomio teoríadidáctica de la traducción
85
Bibliografía
123
Copyright

Common terms and phrases

Bibliographic information