What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
afraid Alicia asked baby Bace beautiful better blackcap caffe campanile castle lady chaise longue Chichetta child close Colla Bassa cried crowd dark door dreadful dream dress duchess Evelyn everything eyes face felt fire Flori Florida frightfully garden house gave Gerrard Gianin Giulin glad gone hands happy hate hills hurt Illsboro Ivory Tower Jack knew lady's laughed light Ligurian listen little girl lived London Bridge looked madame Madonna Maria Domenica Marietta meant minute Monna Lia morning mother narcissus never night olive woods paese painted lady path perhaps piazza Pippo poor little thing remember reverendo seemed shadow Signorina Soeu somehow standing stay stone stood stopped strange sweet talk tell Tere terrace thought to-morrow Toinetta told touch town turned understand unhappy Vanini Ventimiglia voice waiting walls wanted watched wind woman women wondered
Page 103 - London Bridge Is Falling Down London Bridge is falling down, Falling down, falling down. London Bridge is falling down, My fair lady.
Page 2 - ... display his already well-trained intellectual muscle. Is not that favourite, that characteristic, Greek paradox, that it is impossible to be taught, and therefore useless to seek, what one does not know already, after all the expression of an empirical truth ? — Meno. After what manner Socrates will you seek for that which you do not know at all — what it is ? For what sort of thing, among the things you know not, will you propose as your object of search? Or even if you should have lighted...
Page 312 - Ho fatto tante lagrime e poi tante, Quanti sassetti a fabbricare un monte, Quanti sospiri a guadagną
Page 266 - Vorrei morir di morte piccinina, Morta la sera e viva la mattina. Vorrei morire, e non vorrei morire, Vorrei veder chi mi piange e chi ride; Vorrei morir, e star sulle finestre, Vorrei veder chi mi cuce la veste; Vorrei morir, e stare sulla scala, Vorrei veder chi mi porta la bara: Vorrei morir, e vorre' alzar la voce, Vorrei veder chi mi porta la croce.
Page 312 - Fiorin d' abeto ! Ho perso lo mio Amor, son disperato : ho perso lo mio Amor : gli vado dreto.
Page 243 - La lece, at the foot of the bed, her face hidden in her hands, emitted a stifled sob.
Page 90 - It was the worst thing that had ever happened to her. The fire was still burning, the room was full of soft, thick, dimly red gloom.
Page 309 - Fior di cipresso. Accenditi, candela, in su quel masso, Fa lume all
Page 67 - Signorina had sat on the little three-legged stool before the fire, her elbows on her knees and her chin in her hands, telling herself stories.