Harry Heathcote of Gangoil (a Tale of Australian Bush-Life) (Webster's French Thesaurus Edition)

Front Cover
Icon Group International, Incorporated, Sep 18, 2008 - 148 pages
0 Reviews
Websters paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in English courses. By using a running English-to-French thesaurus at the bottom of each page, this edition of Harry Heathcote of Gangoil (A Tale of Australian Bush-Life) by Anthony Trollope was edited for three audiences. The first includes French-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL or TOEIC preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or French speakers enrolled in English-speaking schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in French in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement (AP) or similar examinations. By using the Webster's French Thesaurus Edition when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in French or English.TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.Websters edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to difficult, yet commonly used words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in French, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a puretranslation crutch. Having the reader decipher a words meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlig

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

About the author (2008)

Novelist Anthony Trollope was born in London, England on April 24, 1815. He attended many famous schools but as a large, awkward boy, he never felt in place among the aristocrats he met there. In 1834, he became a junior clerk in the General Post Office, London. He spent seven years there in poverty until his transfer, in 1841, to Banagher, Ireland as a deputy postal surveyor. He became more financially secure and in 1844, he married Rose Heseltine. He wanted to discover the reasons for Irish discontent. In 1843, he began working on his first novel The Macdermots of Ballycloran which was published in 1847. He was sent on many postal missions. He spent a year is Belfast, in 1853, then went to Donnybrook, near Dublin. He also went to Egypt, Scotland and the West Indies to finally settle outside of London, at Waltham Cross, as a surveyor general in the Post Office. At this point, he was writing constantly. Some of the writings during this time were The Noble Jilt, Barchester Towers, and The Last Chronicle of Barset. In 1867, he tried editorship of St. Paul's Magazine but soon gave up because he didn't feel suited for the job. In 1871, he went on a visit to a son in Australia. At sea, he wrote Lady Anna on the voyage out and Australia and New Zealand on the voyage back. The Autobiography was written between October 1875 and April 1876 but was not published until after his death. Suffering from asthma and possible angina pectoris, he moved to Harting Grange. He wrote three more novels during 1881 than, in 1882, went to Ireland to begin research for The Landleaguers. In November that year, he suffered a paralytic stroke and he died on December 6, 1882.

Bibliographic information