Identity and Difference: Translation Shaping Culture
The volume comprises a selection of contributions to the international conference Choice and Difference in Translation (Athens 2003, Faculty of English Studies, University of Athens). It tackles intercultural transfer situations between various languages in a variety of genres (Internet-related, politically relevant, film and literary discourses) and reveals the shaping force of translation on socio-cultural structures. The contributions foreground intercultural transfer situations in which translation has an innovative potential and situations in which the filtering effect of translation mediation has a displacing potential on local identities.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
aegis Alice in Wonderland ALVY Amsterdam and Philadelphia analysis Andromache Annie Annie Hall Arabic argued Aristotle auspices Billie Holliday British cognitive communication conceptual metaphor corpus culture specific items Dach domestic Dwight Bolinger English version European Union example fact faute films Finnish foreign Franco French readers Gerhard Schröder global globalisation hamartia Hemingway Hemingway's Hermione hero hits ibid identity ideological intercultural Internet interpretation John Benjamins Lakoff and Johnson languages and cultures Lefevere linguistic literary literature Manhattan Murder Mystery Mario Cesariny means metaphorical expressions MICKEY norms Orestes original Oulipo play Poetics political discourse Portuguese potential of translation production Pyrrhus qu'ils Racine Schaffner segment semantic shape culture social source text Spain Spanish style surrealism surrealist target context target culture target domain target text term theory Toury tragedy tragic characters transfer translation strategies Translation Studies translator's umbrella United Nations Venuti verb Woody Allen words Yaguello