In and Out of English: For Better, for Worse?
Gunilla M. Anderman, Margaret Rogers
Multilingual Matters, Jan 1, 2005 - Language Arts & Disciplines - 303 pages
In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today's world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including linguistic imperialism, change as the result of language contact, the concept of the English native speaker, and the increasing need in an enlarged Europe for translation into as well as out of English.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
English Translation and Linguistic Hegemony
Email Emilio or Mensaje de Correo Electrónico? The Spanish
A Sociological Approach
9 other sections not shown
Other editions - View all
advertising American English Anderman Anglicisms bilingual borrowing British calques century chapter church tax communication competence context corpus countries cultural Danish dictionary diglossia discussion economic Economist editing English influence English loan words English speakers English words Europe example expressions films Finland Finnish foreign language French Gellerstam German global English globalisation Graedler grammar Greek language guage influence of English instance Instituto Cervantes Internet Italian Kraków Latin lexical items lexicon lingua franca linguistic literary literature loan translations loan words Margaret Rogers meaning Modern Greek mother tongue native speaker translations non-native language non-native speaker translations norms Norwegian noun original Polish political pragmatic pseudo-Anglicisms reference result role Russian second language semantic sentence source text Spanish Spanish language speakers of English spoken SSL Studies subject field Swedish syntactic target language terminology tion translation into English Translation Studies vocabulary writing