Indian English phonology: a case study of Malayalee English

Front Cover
Prestige Books, 1996 - Language Arts & Disciplines - 63 pages
1 Review
Teaching The Skills Of Oral Communication Is An Important Aspect Of Language Teaching. The Book Focuses On Certain Aspects On Language Teaching Which Have Long Been Eglected By The Curriculum Planners, Syllabus Designers, Text Book Writers And Evaluators.

From inside the book

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

You should have included these basic words that a common malayali mispronounces:
The word 'Manglish' is also used to describe the English spoken by people from Kerala state in India speaking
the language 'Malayalam'.[6][7] It is the English spoken by Malayalees (Keralites) having a Malayalam accent, mainly by those who have studied in Malayalam medium schools, and it is also propagated by the Malayalam media.
English words murdered by Malayalees:[8][9]
kangaroo (the worst offended word, Malayalees pronounce as “kanGAROO” instead of “KANgroo”)[10][11]
mixed, fixed (pronounced as 'miksed', 'fiksed' instead of 'miksd', 'fiksd')
bear, pear, wear (pronounced as ‘biyar’, ‘piyar’, 'wiyer' instead of ‘beye’, ‘peye’, 'weye')
auto (pronounced as "aaatto" instead of "otto")
Queen (prounounced as “kyuun” instead of “kween”)
form (pronounced as ‘farum’ instead of “fom”)
volume (books) (pronounced as "vaalyam' instead of "volyum")
biennale (pronounced as “binale” instead of “bienale”)
aliby (pronounced as “aleebi” instead of “alebai”)
place names – Ohio, Seattle, Utah, Dallas, San Jose, Sultan's Battery (pronounced as “ohiyo, seetl, ootha, dallaas, San Jos, soolthaan batheri” instead of “ohayo, siyatl, yuta, daeles, San Hose, Sultan's batri”)
tortoise (pronounced as ‘tortois’ instead of “totis” )[12][13]
turtle (pronounced as ‘turrrtil’ instead of “tutl” )
film (pronounced as ‘filim’ instead of “film” )
little (pronounced as ‘littil’ instead of “litl” )
Karl Marx (pronounced as ‘kaarrel maarks’ instead of “kaal maaks” )
Mascot Hotel (pronounced as “muskut HOtel” instead of “MAScot hoTEL”)
bass (pronounced as ‘baas’ instead of “beis”)
twitter (pronounced as “tyooter” instead of “twiter”)
birthday (pronounced as “birthaday” instead of “buthdei”)
garage (pronounced as “garej” instead of “gaRAZH/gaRAJ”)
chassis (pronounced as “chasis” instead of “shasi”)
divorce (pronounced as "daiverse" instead of "divors")
pizza (pronounced as "pisa" instead of "pitza")
our (pronounced as "avar" instead of "aue")
flour (pronounced as "flower" instead of "flaue")[14][15]
alarm (pronounced as "alarum" instead of "alaam")
beer (pronounced as "biiir" instead of "biye") – especially in Malayalam print media
Malayalees who speak Manglish also use certain English phrases incorrectly. For eg: Instead of "Don't mention", they say "No Mention" and instead of "By the way", they say "By the By"!


A English Vowels
G Diacritic Marks
Chapter II

Common terms and phrases

Bibliographic information