Interkulturelle Kommunikation in Institutionen

Front Cover
GRIN Verlag, 2011 - 52 pages
0 Reviews
Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Padagogik - Kindergarten, Vorschule, fruhkindl. Erziehung, Note: 1,3, Carl von Ossietzky Universitat Oldenburg (Padagogik), Veranstaltung: Interkulturelle Kommunikation, Sprache: Deutsch, Abstract: In der deutschen Bildungsdiskussion ist die Integration und Forderung auslandischer Kinder ein zentrales Thema - insbesondere nach der PISA-Studie 2001, die Defizite im deutschen Bildungssystem im Hinblick auf den Ausgleich sozialer Unterschiede und die Bildungsbeteiligung von Kindern aus Familien mit Migrationshintergrund auf-gezeigt hat. Vor allem die Sprachdefizite von Migrantenkindern in der deutschen Sprache werden hervorgehoben. Wahrend Mehrsprachigkeit einerseits als wichtige Kompetenz anerkannt wird, sieht es bei der Erziehung von Kindern mit Migrationshin-tergrund anders aus: In der Regel werden nicht die spezifischen mehrsprachigen und interkulturellen Entwicklungsprofile gesehen, sondern die Mehrsprachigkeit dieser Kinder wird problemorientiert betrachtet und eher als Belastung im Kindergartenalltag empfunden. Diese Arbeit setzt sich mit dem Thema Mehrsprachigkeit bei Kindern mit Migrations-hintergrund und der Bedeutung von interkultureller Bildung in Kindertagesstatten auseinander. Es soll insbesondere auf die Probleme hingewiesen werden, die so-wohl fur die Kinder in den Tagesstatten als auch fur die Institutionen bestehen. In diesem Zusammenhang muss auch auf die Rolle der padagogischen Fachkrafte und auf die besondere und wichtige Rolle der Muttersprache aufmerksam gemacht wer-den. Die Arbeit gliedert sich in vier Kapitel: Im ersten Kapitel erfolgt eine kurze Erlauterung zur Entstehung von Mehrsprachigkeit in Deutschland sowie eine Definition zum Begriff Mehrsprachigkeit. Im zweiten Abschnitt erfolgt ein Uberblick uber die Bedeutung der Muttersprache und die Mehrsprachigkeit - zum einen fur die Kinder mit Migrationshintergrund und zum anderen fur die Kindertageseinrichtung. Anschliessend wird die Interdepen
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

0HKUVSUDFKLJNHLW akademische Texte Alltag anerkannt Arbeit in Kindertagesstätten Ausgrenzung Bedeutung der Muttersprache Bedeutung von interkultureller Bedeutung von Mehrsprachigkeit beispielsweise Benachteiligung besondere Bezugspersonen Bildung bei Kindern Bildung in Kindertagesstätten Chancengleichheit Code-Switching deutschen Bildungssystem deutschen Sprache konfrontiert Einschulung einsprachigen Eltern emotionalen Erfahrungen Fachkräfte im Umgang Fähigkeit Funktionalität der Muttersprache Grundschule häufig Herkunft Institutionen Die Bedeutung Integration intellektuelle und kommunikative Interdependenz Interdependenz-Hypothese interkulturelle Aspekte interkulturelle Kompetenz interkultureller Bildung Jampert Kinder mit Migrationshintergrund Kindergarten Kindern mit Migrationshin Kindertageseinrichtung Kindertagesstätten GRIN Kommunikation in Institutionen kultureller und sprachlicher letzte Kindergartenjahr LQ LQGHUWDJHVVWlWWHQ Mehrheitsgesellschaft mehrsprachig aufwachsen Mehrsprachigkeit bei Kindern Mehrsprachigkeit in Deutschland Mehrsprachigkeit und interkultureller monolingual Niedersachsen Normalität pädagogischen Fachkräfte PISA-Studie problemorientiert Schacht Interkulturelle Kommunikation Sichtweise Skutnabb-Kangas sozialer Vielfalt Sprachdefizite von Migrantenkindern Spracherwerb Sprachfördermaßnahme Fit sprachige sprachlicher Vielfalt Stellenwert der Muttersprache Stölting Sulzer und Leiprecht Sulzer/Leiprecht 2007 Tagesstätten tergrund tionshintergrund Umgang mit sozialer Unterschiede verpflichtende Sprachkurse verschiedenen kulturellen Milieus Vielfalt der Kinder VSHNWH zweisprachige Lebenssituation Zweitsprache

Bibliographic information