Interpreting Chinese, Interpreting China

Front Cover
Robin Setton
John Benjamins Publishing, 2011 - Language Arts & Disciplines - 188 pages
0 Reviews
China s emergence has generated a wave of interest in interpreting and interpreter training. First published as a Special Issue of "Interpreting" (11:2, 2009) this collection of papers by six leading researchers from the Chinese Mainland, Hong Kong, Taiwan and overseas, some based on recent PhDs, explores topics as diverse as historical conceptions of the interpreter s role, interaction with linguistic minorities, methods for training and assessment, and negotiating hazards like speed, register or the cultural divide in conference, courtroom and community. The volume also includes an Editor s foreword contextualising the Chinese interpreting scene for the international reader, an overview of the fast evolving landscape of interpreter training and research in China, and two critical reviews of textbooks used in home-grown training programmes."
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Interpreting China practice training and research
1
Perceptions of translatinginterpreting in firstcentury China
11
a survey
29
Address form shifts in interpreted QA sessions
55
Interpreting Cantonese utterancefinal particles in bilingual courtroom discourse
81
Using Rhetorical Structure Theory RST to describe the development of coherence in I trainees
107
Assessing source material difficulty for consecutive interpreting
135
Interpreter training and research in mainland China
157
A course book of interpreting skills between English and Chinese by Lin Yuru Lei Tianfang Jack Lonergan Chen Jing Xiao Xiaoyan Zhuang Hongsh...
175
Book review of A coursebook of interpreting between English and Chinese edited by Zhong Weihe Zhao Junfeng Mo Aiping and Zhan Cheng
181
Index
185
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information