La folle journée, ou, Le mariage de Figaro: comédie en cinq actes, en proseRuault, 1785 - 237 pagina's |
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
ACTEURS PRÉCÉDENS affez affife Affurément ainfi ANTON ANTONIO auffi baife Barbier de Séville BARTHOLO BAZIL billet bleffe bras BRID'OISON c'eft c'eſt çà cabinet château CHÉ CHERUB Chérubin chofe cœur colère comédie Comteffe COMTESSE fe coufine D'OISON difais DOUBLE-MA Eft-ce Eft-il enfant épingle époufer eſt FANCHETTE fans fauteuil favez favoir fe jette fe lève fecret fefant femme fent fera fervir feul févère FIGAR 0 fille foir foit Folle Journée fomme font fous fouvent fripon fuis fur-tout gaité grace GRIPE-SOLEIL homme j'ai j'en jeune jolie jufte l'efprit l'épouferai laiffer m'en Madame main maîtreffe maraine MARCELINE mariage MARIAGE DE FIGARO Meffieurs Monfeigneur Monfieur le Comte n'eft n'eſt noble paffe parle PEDRILL perfonne Piece plaifir préfent puifque raifon refpect refte révérence riant rien ruban RUBIN s'affied s'eft Seigneur Séville Suzon tems TESS Théâtre Urfulines vais valets veut veux víte voilà Сомте
Populaire passages
Pagina 197 - ... pourvu que je ne parle en mes écrits, ni de l'autorité, ni du culte, ni de la politique, ni de la morale, ni des gens en place, ni des corps en crédit, ni de l'opéra, ni des autres spectacles, ni de personne qui tienne à quelque chose, je puis tout imprimer librement, sous l'inspection de deux ou trois censeurs.
Pagina 195 - Parce que vous êtes un grand seigneur, vous vous croyez un grand génie!... Noblesse, fortune, un rang, des places, tout cela rend si fier! Qu'avez-vous fait pour tant de biens? Vous vous êtes donné la peine de naître, et rien de plus.
Pagina 24 - ... mon cœur palpite au seul aspect d'une femme; les mots amour et volupté le font tressaillir et le troublent. Enfin le besoin de dire à quelqu'un Je vous aime, est devenu pour moi si pressant, que je le dis tout seul, en courant dans le parc, à ta maîtresse, à toi, aux arbres, aux nuages, au vent qui les emporte avec mes paroles perdues.
Pagina 198 - Je reprends ma trousse et mon cuir anglais; puis laissant la fumée aux sots qui s'en nourrissent, et la honte au milieu du chemin, comme trop lourde à un piéton, je vais rasant de ville en ville, et je vis enfin sans souci.
Pagina 119 - Mais, feindre d'ignorer ce qu'on sait, de savoir tout ce qu'on ignore ; d'entendre ce qu'on ne comprend pas, de ne point ouïr ce qu'on entend ; surtout de pouvoir au-delà de ses forces ; avoir souvent pour grand secret de cacher qu'il n'y en a point ; s'enfermer pour tailler des plumes, et paraître profond, quand on n'est, comme on dit, que vide et creux ; jouer bien ou mal un personnage ; répandre des espions et pensionner des traîtres, amollir des cachets, intercepter des lettres, et tâcher...
Pagina 116 - Hé bien?* FIGARO. Diable! c'est une belle langue que l'anglais; il en faut peu pour aller loin: avec God-dam en Angleterre, on ne manque de rien nulle part.
Pagina 197 - Le désespoir m'allait saisir; on pense à moi pour une place, mais par malheur j'y étais propre : il fallait un calculateur, ce fut un danseur qui l'obtint.
Pagina vi - L'autre, fougueux Marquis, lui déclarant la guerre, Voulait venger la Cour immolée au parterre. Mais...
Pagina 196 - Maroc; et voilà ma comédie flambée, pour plaire aux princes mahométans, dont pas un, je crois, ne sait lire, et qui nous meurtrissent l'omoplate, en nous disant : Chiens de chrétiens ! — Ne pouvant avilir l'esprit, on se venge en le maltraitant.