Les langues perdues de la Perse & de l'Assyrie

Front Cover
Ernest Leroux, 1885 - Akkadian language
0 Reviews
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 26 - ... des Perses. Traduit en français sur l'original zend, avec des remarques, et accompagné de plusieurs traités propres à éclaircir les matières qui en sont l'objet; par Mr.
Page 72 - ... caractères expriment autre chose que des figures insignifiantes, résultant des combinaisons diverses que des clous enchevêtrés auraient pu faire. Ces caractères sont disposés sur des tables préparées avec soin ; quelques-unes ne sont pas encore remplies par ces caractères ; aussi, pour Corneille van Bruyn, de même que pour tous ceux qui avaient vu ces ruines, il y avait là des inscriptions, une langue, une écriture; mais c'était le seul point qui paraissait alors certain. Quant à...
Page 38 - Bosphore, deux colonnes de pierre blanche, et qu'il fit graver, sur l'une, en caractères assyriens, «aaveta. ypàppara, et sur l'autre, en lettres grecques , les noms de toutes les nations qu'il avait à sa suite. Or, il menait à cette guerre tous les peuples qui lui étaient soumis....
Page 83 - Les signes reprennent en effet leur position véritable, et n'ont plus rien dans leurs éléments qui contrarie la direction constante des pointes de flèches. Mais, avant d'en arriver à ce résultat, toutes les combinaisons devaient être épuisées. Wahl (1), en 1784, avait annoncé qu'il s'était occupé avec succès de l'étude des anciens caractères de Persépolis, et qu'il espérait pouvoir pousser ses découvertes plus loin. Il n'a point , il est vrai , fait part au public de ses...
Page 50 - Au surplus , dit-il dans sa relation (1) , personne ne peut dire quels sont ces caractères, ni à quelle langue ils appartiennent ; ils sont d'une grandeur prodigieuse , ils ne sont point liés ensemble pour former des mots , ils sont séparés comme les caractères hébreux. J'en ai copié cinq, du mieux que j'ai pu.
Page 100 - L'Europe du XIXe. siècle ne devait retrouver la langue des Perses et des Assyriens qu'au prix des dévouements les plus désintéressés , une vie d'homme pour chaque lettre de cet antique alphabet ! Revenons donc aux travaux sérieux qui continuaient de s'accomplir sur ce sujet. Les savants de l'Europe ne pouvaient plus ne pas se préoccuper des découvertes de Niebuhr. L'Orient appelait de plus en plus l'attention des savants...
Page 64 - La solution qu'il a apportée est , comme toutes celles qu'il a congisnées dans son livre, très-nette, très-tranchée, sans réplique. « Ces caractères , dit-il , ne sauraient représenter un système d'écriture quelconque : ce ne sont ni des lettres, ni des hiéroglyphes , ni des figures destinées à exprimer des mots entiers , comme dans l'écriture chinoise. C'est le jeu d'un sculpteur qui , pour charger* d'ornements les murs de Persépolis, a imaginé d'essayer combien de différentes...
Page 56 - L'une et l'autre figure ne sont pas toujours posées du même sens, comme nos lettres. La première est posée de deux sens: étant droite, elle a la pointe angulaire ou en bas ou en travers . La seconde est posée de six sens: lorsqu'elle est perpendiculaire, elle a la pointe en haut ou en bas ; étant collatérale, elle a la tête à gauche ou à droite ; quand elle est inclinée, elle l'a ou en-dedans ou en-dehors.
Page 26 - Zend-Avesta, ouvrage de Zoroastre, contenant les idées théologiques, physiques et morales de ce législateur, les cérémonies du culte religieux qu'il a établi et plusieurs...
Page 6 - Brisson, qui parla long temps et les harangua, cuidant sauver sa vie , pour laquelle il prioit qu'on les confinast au pain et à l'eau quelque part entre quatre murailles, jusques à ce qu'il eust achevé le livre qu'il avoit commencé pour l'instruccion de la jeunesse , comme grandement necessaire et utile au publiq.

Bibliographic information