Letters from Thailand

Front Cover
Silkworm Books, Jan 1, 2002 - Fiction - 410 pages
When the original Thai version of Letters from Thailand appeared in Bangkok in 1969, it was promptly awarded the SEATO Prize for Thai Literature. This new English translation reveals it as one of Thailand's most entertaining and enduring modern novels, and one of the few portrayals of the immigrant Chinese experience in urban Thailand. Letters from Thailand is the story of Tan Suang U, a young man who leaves China to make his fortune in Thailand at the close of World War II, and ends up marrying, raising a family, and operating a successful business. The novel unfolds through his letters to his beloved mother in China. In Tan Suang U's lively account of his daily life in Bangkok's bustling Chinatown, larger and deeper themes emerge: his determination to succeed at business in this strange new culture; his hopes for his family; his resentment at how easily his children embrace urban Thai culture at the expense of the Chinese heritage which he holds dear; his inability to understand or adopt Thai ways; and his growing alienation from a society that is changing too fast for him. Botan (pseudonym for Supa Sirising) is a native of Bangkok, born of Chinese parents. She has published more than ten novels. Susan Fulop Kepner has been translating Thai literature for more than 30 years.

From inside the book

What people are saying - Write a review

LibraryThing Review

User Review  - ReneH - www.librarything.com

I read this book many years ago, but I remember vividly that it impressed me very much. It was the first novel I read by a Thai author. Several have followed since. The novel is about Thai-Chinese ... Read full review

Contents

Section 1
1
Section 2
12
Section 3
16
Copyright

37 other sections not shown

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (2002)

Botan (pseud. Supa Sirising) is a native of Bangkok, born of Chinese parents. She has published more than ten novels, most of which reflect women’s and children’s perspectives. Susan Fulop Kepner has been translating Thai literature for more than 30 years, including A Child of the Northeast by Kampoon Boontawee and the anthology A Lioness in Bloom.

Bibliographic information