Liki slova: literaturno-kriticheskie statʹi, issledovanii︠a︡, ėsse o problemakh khudozhestvennogo perevoda

Front Cover
Білім, 1996 - Translating and interpreting - 272 pages
0 Reviews

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Ода переводу
3
Литературный поденщик или переводчик?
12
Нужны конкретные практические решения
19
Copyright

12 other sections not shown

Common terms and phrases

Абай Абая автор акын больше Бул ведь вод Вот всего всем вы выражения Гете говорят годы даже дело другом языке Думаю дух души елец емес ему есть жизни жок захских звучит известно именно иной каждом казах казахи казахский язык Казахстана Казахстане керек книги который Кровь и пот кыз Кыз-Жибек лет литературы лишь Маржан Махамбета Медеубая меня мне много может можно мой Мухтара Ауэзова мысль называется народов национальных нашей немецкий язык немцев нет ночь Нурпеисова ный образом один однако одной оригинала орыс очень пе первый пере перевел перево переводчик передать песни писателей по-казахски по-русски подобные подстрочник подстрочный понятно поэзии поэтического поэтов примеров приходится прозы произведения просто раз разных ревод речи рифмы русский язык самом свой себя сез сездж сказать ский слова словарь случае смысл советской немецкой стихи стихотворение строки тебя текст тем тому тональность точно ты тюркских языков Фауста форме фразеологизмов фразы хорошо хотя художественного перевода художественный переводчик часто читаем читателя

Bibliographic information