Machiavelli in the British Isles: Two Early Modern Translations of The Prince
This work reassesses the impact of Machiavelli's 'The Prince' in 16th-century England and Scotland through the analysis of early English translations produced before 1640, surviving in manuscript form.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
aganst allwaies amungest armye auen baith Basilikon Doron beinge Bodleian Library British Library butt catalogue cawse Cesar borgia contrye copy Discorsi Drummond Edinburgh edition Elizabethan England English euery eyther feare Florentine Folio forces fortune Fowler's translation France geue gouernment H. W. Meikle Harley hathe haue hauinge Hawthornden incace Italian Italy italye James James VI John Jules Furthman king kingdome Latin litill liue London Machiavel Machiavelli mair maist manuscript margin nather Niccolò Machiavelli noted oght Orsini Oxford pepill Petrarch Piero de Medici poems political prence Prince printed proceidings Queen Queen's College quha quhen quhilk quhome Scotland Scottish seeinge selfe selues showld subiectes suddarts Telius thair thame thay thayr theme therfore things thir thow tyme Venetians vertew vnder vnto vpon wald warr whear whome William Fowler withowt words writer yett yf hee