Machine Translation and the Lexicon: Third International EAMT Workshop, Heidelberg, Germany, April 26-28, 1993. Proceedings
Springer Science & Business Media, Mar 6, 1995 - Computers - 251 pages
This volume constitutes the proceedings of the Third International Workshop of the European Association for Machine Translation, held in Heidelberg, Germany in April 1993. The EAMT Workshops traditionally aim at bringing together researchers, developers, users, and others interested in the field of machine or computer-assisted translation research, development and use.
The volume presents thoroughly revised versions of the 15 best workshop contributions together with an introductory survey by the volume editor. The presentations are centered primarily on questions of acquiring, sharing, and managing lexical data, but also address aspects of lexical description.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Description and Acquisition of Multiword Lexemes
The Acquisition and Representation of Terminology
The Cambridge Language Survey
MemoryBased Lexical Acquisition and Processing
Typed Feature Formalisms as a Common Basis for Linguistic Specification
European Efforts Towards Standardizing Language Resources
Machine Translation and Terminology Database Uneasy Bedfellows?
A Generic Lexical Model
An Integrated Environment for Lexicon and Terminology Management
The Use of Terminological Knowledge Bases in Software Localisation
Navigation through Terminological Databases
Perception Vocabulary in Five Languages Towards an Analysis Using Frame Elements
Relating Parallel Monolingual Lexicon Fragments for Translation Purposes
Other editions - View all
acquisition Aktionsart analysis application approach automatically closed-class words collocations components Computational Linguistics concept contains context corpus definition DELIS dialog domain encoding English entity example extract feature structure formalisms frame semantics function general-language German given GPMU grammatical homograph HPSG hypernym input interlingual lazy learning lemma lexemes lexical data lexical information lexical knowledge lexical semantic lexicographers lexicon localisation machine translation machine-readable dictionaries meaning METAL monolingual morpho-syntactic MRD research multilingual multiword lexemes multiword units MWLs natural language Natural Language Processing organisation perception phraseolexemes phraseological units pragmatic problem Proceedings properties proposal pool related term representation reusability role SAPterm sense sentence software localisation special-language specialist specific support verb construction SVCs syntactic syntax task term bank terminological data terminological databases terminological knowledge bases terminologist text corpora translation memory TransLexis typed feature user interface verbal idioms words
Page 13 - Towards automatic extraction of monolingual and bilingual terminology. In Proceedings of the Fifteenth International Conference on Computational Linguistics—COLING-94, Kyoto, Japan, 1994. Anne-Marie Derouault. Modelisation d' line langue naturelle pour la disambiguation des chaines phonetiques.