Malignant Tales is the first and only translation of Clemente Palma's Historietas malignas (1925), a book now out of print in its Spanish original. This translation, then, fills a double void; it makes the narrative accessible to the English-reading public and to those unable to obtain the original text.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
able affection affectionate afterwards aide-de-camp anguish Annabel Annabel's appearance Aristipo Bruno armchair aunts beautiful became believe beloved Cartouche cigarette Clemente Palma close continue corpse Cuentos malevolos dark dead death desperate devil doctor Kellermann emotion evidenced evocations exclaimed experiences eyes face fact father felt Filomena finger French friendship Frogner gaze going grave Greek mythology hand happiness head heard Hegel Hipolita inside Irvington Karl ladies laughed Lazlo light Lima living Lodoiska looked Loredano Loredano's house managed Marcelo Marta meditation medium mental Michigan State University murmured mysterious nephew nervous Norway offer Olao overcoat pain penumbra person Peru phenomena Philomela phosphorescent physician Pierrot pocket poor portrait Praise of Folly Procne reality realize returned seemed senor session shadow shortly silence skepticism soul spirit spiritist stories suffering thing thought three women took translation Victor Hugo violently voice Winthrop College wish woman words young