Masterpieces of Modern Spanish Drama: The Great Galeoto, The Duchess of San Quentin, Daniela

Front Cover
Barrett Harper Clark
Stewart Kidd Company, 1922 - Spanish drama - 290 pages
0 Reviews
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page vii - Arthur Schnitder, Translated by Pierre Loving 2.50 LUCKY PEHR August Strindberg 2.50 Translated by Velma Swanston Howard EASTER August Strindberg 2.50 Translated by Velma Swanston Howard THE HAMLET PROBLEM AND ITS SOLUTION Emerson Venable 1.50 PORTMANTEAU PLAYS Stuart Walker, net 2.50 MORE PORTMANTEAU PLAYS Stuart Walker, net 2.50 PORTMANTEAU ADAPTATIONS Stuart Walker, net 2.50 Stewart KM Modern Plays MANSIONS HUdegarde Flanner .50 THE SHEPHERD IN THE DISTANCE.
Page xiii - All they asked was to be thrilled and moved and stirred by the action and the melody of their Calderonian compositions. The northern realistic drama has also been doomed to unsuccess in Spain. Aside from the enigmatical character of some episodes and the puerility of some of the allegories, the dramas of Ibsen have interested the reading classes because of the vitality, not so much passional as intellectual, of their subjects. But the harsh individualism, the intimate and subtle sentiments of self-centred...
Page 1 - ECHEGARAY Jose Echegaray was born at Madrid in 1832. Always an apt pupil, at an early age he showed exceptional ability in mathematics and the exact sciences, but although he never lost his interest in these subjects, he became interested in literature and the theater, and in later years made an intensive study of the European drama. He was graduated with honors in 1853 from the Escuela de Caminos and became a tutor in mathematics. Not long afterward he was appointed to a professorship in that subject...
Page 5 - Co., 1914. xiii, 140 p., 11. 12°. (Drama League series of plays, v. 3.) NPO The great Galeoto (El gran Galeoto) : a play in three acts and a prologue. Translated from the Spanish by Eleanor Bontecou. (In: BH Clark, Masterpieces of modern Spanish drama. New York, 1917. 12°. p. 5-89.) NPL The madman divine. (El loco dios.) A prose drama in four acts; translated from the Spanish by Elizabeth Howard West. (Poet lore. Boston, 1908. 8°. v. 19, p.386...
Page xiv - It is a curious fact that Spain is the only country whose drama is fundamentally at its best when it follows the best traditions of its Golden Age.
Page 12 - ... a fine climax and the catastrophe. . . . eh? ERN. Catastrophe— climax! They have hardly come when the curtain falls. JUL. You mean that the play begins when the play ends? ERN. I'm afraid so — though, of course, I shall try to put a little warmth into it. JUL. Come now, what you ought to do is write the second play, the one that begins when the first ends; for the first, judging by what you say, isn't worth the trouble — and plenty of trouble it's bound to give you. ERN. I was convinced...
Page 92 - Realidad (1892). La loca de la casa (1893). Gerona (1893). La de San Quintín (1894).
Page 12 - And, even though the play may be a little colorless, even though it may seem a bit heavy and uninteresting, so long as it has a fine climax and the catastrophe. . . . eh? ERN. Catastrophe— climax! They have hardly come when the curtain falls. JUL. You mean that the play begins when the play ends? ERN. I'm afraid so — though, of course, I shall try to put a little warmth into it. JUL.
Page xv - ... modify its future, now as rival, now as ally, especially in the field of peasant drama. This was the Catalan theater which in language, origin and inspiration has insistently maintained a sturdy independence. The Catalan language is one of the Romance family to which the neighboring French and Spanish belong. Like them it derives from the Latin, but its closest affinity is with the Provencal. The...
Page 2 - En el seno de la muerte (1879 Mar sin orillas 1879) La Muerte en los labios...

Bibliographic information