Materada: Fulvio Tomizza ; Translated from the Italian by Russell Scott Valentino
Francesco Koslovic--even his name straddles two cultures. And during the spring of 1955, in the village of Materada on the Istrian Peninsula, his two worlds are coming apart. Materada, the first volume of Fulvio Tomizza's celebrated Istrian Trilogy, depicts the Istrian exodus of the hundreds of thousands who had once thrived in a rich ethnic mixture of Italians and Slavs. Complicating Koslovic's own departure is his attempt to keep the land that he and his brother have worked all their lives.
A picture of a disappearing way of life, a tale of feud and displacement, and imbued with the tastes, tales, and songs of his native Istria, Koslovic's story is a testament to the intertwined ethnic roots of Balkan history.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
answered arms asked beer bell Berto Bortolo boys brother Buje calf called Capodistria carbide lamp Castelvenere Chersa Ciano Cipiani coming Croat Croatian dance Domestic Affairs Office door drink everything eyes face felt Femia fist Francesco Franjo Franz friends Gelmo Giovanni Boze girl Giurizzani give gone grabbed hands harvest head hear Istrian Italian Italo Italy joke judge Kersa Kerso kolkhoz Koslovic land laughing leave litde looked Lunardo Martin's Day Materada Milio Nando nephews Old Man Nin Petrovia playing poor Rozzan Sabadin sacks Sandro Serb Sferchi shouted singing Sitars skupcina slap Sossa started stay steers steps stood stopped talk tavern tell There's things thought told took Trieste truck turned Umago Uncle Matteo Uncle Tio Vanja voice waiting wanted watching What's wheat who'd who's wife wine women words yelled young Yugoslavia zadruga