More Than Meets the Eye: The Campaign to Control Gender Translation in Bibles

Front Cover
Smith and Sterling Publishers, Jan 1, 2004 - Bible - 140 pages
Politically powerful figures today exert some considerable control over Bible translation and have succeeded in imposing restraints upon Bible publishers. Powerful USA lobbyist groups such as Council on Biblical Manhood and Womanhood and Focus on the Family claim that certain recent Bible versions that translate gender accurately have changed and neutralized masculine gender in an attempt to be politically correct. Yet such masculine gender did not in fact appear in the original languages of Scripture, only in the traditional English translations of the last few centuries. The lobbyists promote the view that women are to be joyfully submissive to the headship of their husbands, and that women are not to take a role of leadership over men whether in the home, the church, or society in general. MORE THAN MEETS THE EYE demonstrates that the lobbyists brush aside the evidence in their own concern for their masculinist beliefs. MORE THAN MEETS THE EYE: THE CAMPAIGN TO CONTROL GENDER TRANSLATION IN BIBLES is an examination of mistranslation and a hard-hitting look at misinformation related to gender in Bibles. The large, vocal groups which actively lobby against gender-accurate Bible versions rely upon misinformation about basic grammatical principles as well as upon mistranslation of common Greek words. Such groups have succeeded in controlling the release, and even the content, of certain Bibles. Members of such groups have produced and promoted their own Bible versions. MORE THAN MEETS THE EYE: THE CAMPAIGN TO CONTROL GENDER TRANSLATION IN BIBLES is a must for every minister, and for every person interested in the facts about gender translation in Bibles.

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Bibliographic information