Multicultural Literature in Contemporary Italy

Front Cover
Marie Orton, Graziella Parati
Fairleigh Dickinson Univ Press, 2007 - Literary Collections - 204 pages
0 Reviews
This volume offers samples of the literary and cultural productions of an innovative group of writers whose texts explore the processes of cultural hybridization taking place in contemporary Italy, following recent waves of immigration to Italy. The editors chose both short stories and selections from books that explore representation of otherness in contemporary Italian culture. Graziella Parati is the chair of Comparative Literature at Dartmouth College. Marie Orton is Associate Professor of Italian at Truman State University.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Introduction
11
Return
28
Give Me Back My Coat
38
Light Beer and Peanuts
45
The BLine
54
The Beggar
56
Salvation
65
Rometta and Giulieo
76
The Pilgrimage of the Voice
119
You Wicked Wooden Eyes What Are You Looking At?
131
elevenzerothreetwothousandfour
133
Undertow
136
Shipwreck
148
Vendettas
156
Back Alleys
161
Faduma Barni April 2003
164

The Village Telephone
84
Homesickness
91
Crossroads Identity
99
Leaving with No Return
108
M
114
Elsewhere
175
Ravis Wedding
183
The Egyptian Lover
197
Notes on Contributors
201
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 15 - Laughter showed the world anew in its gayest and most sober aspects. Its external privileges are intimately linked with interior forces; they are a recognition of the rights of those forces. This is why laughter could never become an instrument to oppress and blind the people. It always remained a , free weapon in their hands.
Page 18 - Gangbo's novel also plays the role of enacting the relevance of literature at a juncture in time when describing what Italian culture is involves a construction of new paradigms, challenges prescriptive theoretical practices, and defies normative structures.
Page 13 - Jules-Rosette's statement that "literature reflects society on many different levels,"" migrants' uncanonical literary exercises become the key to revealing the connections between contemporary Italian culture and literary expression. Collectively, migrants' writings supply an alternative rhetoric that places migration outside the realm of protectionist discourses that demand regulations and boundaries.
Page 19 - Gangbo uses different linguistic registers for the two narrative plots and sets of characters in his book. This novel is structured around theatrical frames and scenes: Rometta and Giulieo speak an archaic nineteenth-century Italian borrowed from the Italian translations of Shakespeare's plays.
Page 13 - Collectively, migrants' writings supply an alternative rhetoric that places migration outside the realm of protectionist discourses that demand regulations and boundaries. Out of line and out of bounds, they are in contempt of literary canons.
Page 19 - ... same age as his characters becomes a problem, however, when Jadelin also becomes a character in Rometta and Giulieo's love story. They do not understand him and accept his justification that his is an archaic form of the language they speak. Gangbo's linguistic manipulation defines the author...
Page 13 - Italianists would downgrade, and therefore marginalize, the texts written by migrants to nonliterary expression of autobiographical or semiautobiographical experiences that have no place in a canonical classification of the narratives that define Italian Literature. This protectionist approach to literary studies...

About the author (2007)

Marie Orton is Associate Professor of Italian at Truman State University.

Graziella Parati is a professor in the Department of French and Italian, the Comparative Literature Program, and the Womens and Gender Studies Program at Dartmouth College.

Bibliographic information