Multiple Voices in the Translation Classroom: Activities, Tasks and Projects

Front Cover
John Benjamins Publishing, Jan 1, 2004 - Language Arts & Disciplines - 259 pages
0 Reviews
The main aim of this book is to provide teaching ideas that can be adapted to different learning environments and that can be used with different language combinations. The pedagogical approach and the activities, tasks and projects are based on Communicative, Humanistic and Socioconstructivist principles: the students are actively involved in their learning process by making decisions and interacting with each other in a classroom setting that is a discussion forum and hands-on workshop.Clear aims are specified for the activities, which move from the most rudimentary level of the word, to the more complicated issues of syntax and, finally, to those of cultural difference. Moreover, they attempt to synthesize various translation theories, not only those based on linguistics, but those derived from cultural studies as well.
This volume will be of interest to translation teachers, to foreign language teachers who wish to include translation in their classes, to graduates and professional translators interested in becoming teachers, and also to administrators exploring the possibility of starting a new translation programme.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

An interaction between the student
9
CHAPTER 2
35
Tackling the task
43
CHAPTER 2
129
Linguistic skills
133
Tackling negative transfer
134
Noughts and Crosses
135
Choosing the appropriate word
137
Medicine
157
Games
158
Listen and guess
159
Whats cooking?
160
From one language to another
161
The idioms game
162
Quick vocabulary lists
164
Current affairs quiz
165

Stop
139
Synonyms and context
140
Synonyms and accuracy
142
Connectors
143
Contrasting verb tenses
144
The article
146
Gerunds infinitives and prepositions
147
Moving away from an ideal model
148
Turn down the volume
149
Discussing beyond the dictionary
152
Crossword of a specific topic
156
Going places
166
Specialised translation on tape
167
Codeswitching
169
Explorers
170
Is this the same film?
171
Gist translation
172
Final Thoughts
224
Notes
235
Index
257
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

References to this book

All Book Search results »

Bibliographic information