Nation, Language, and the Ethics of Translation

Front Cover
Sandra Bermann, Michael Wood
Princeton University Press, 2005 - Language Arts & Disciplines - 413 pages
2 Reviews

In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo.

All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come.

The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Francoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.

 

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

في الوقت الذي تسعى فيه صيدا وجوارها بشكل يومي لتأكيد تمسكها بكل ما يحصن السلم الأهلي والأمن والاستقرار فيها عبر تعزيز حضور الدولة ومؤسساتها الأمنية والعسكرية والقضائية وتصديها لكل محاولة للإخلال بالأمن والنظام والضرب على يد المخلين ، طالعتنا مجموعة من الخارجين عن القانون تحت ما يسمى " سرايا المقاومة " باعتداء سافر وواضح على الدولة عبر احدى مؤسساتها الأمنية ممثلة بشعبة المعلومات في قوى الأمن الداخلي واثناء قيامها بواجبها في منطقة تعمير عين الحلوة . ولم تكتف هذه المجموعة بالاعتداء على القوى الأمنية بل تمادت في اخذ منطقة التعمير رهينة لسلاحها اللاشرعي عبر اطلاق النار وترويع الآمنين والحاق الضرر بالممتلكات .
اننا اذ ندين ونستنكر اشد الاستنكار هذا الاعتداء على فرع المعلومات في منطقة تعمير عين الحلوة، نؤكد رفضنا لكل مربع امني خارج عن الشرعية وعن سلطة الدولة ومؤسساتها الأمنية والعسكرية ولأي سلاح غير سلاحها ونعتبر ان كل ما عدا ذلك خارجا على القانون والشرعية مهما حمل من تسميات طالما انه يُشهر بوجه اللبنانيين ومؤسساتهم .. واننا نعتبر انه ما من شيء يبرر وجود هذا السلاح في احياء صيدا وتحويل بعض احيائها الى مربعات وجيوب امنية رغم انها يفترض ان تكون تحت سلطة الدولة والقانون .
اننا نعلن تضامننا الكامل مع فرع المعلومات ومع كافة قوى الدولة الأمنية والعسكرية في مواجهة الخارجين عليها في التعمير وغيره ، ووقوفنا الى جانب اهلنا في تعمير عين الحلوة وباقي احياء صيدا وحقهم في العيش بأمان ، تحفظ لهم هذا الحق مؤسساتهم الأمنية والعسكرية والقضائية التي هي اليوم مطالبة اكثر من اي وقت مضى بالانتصار لمنطق الدولة والقانون ضد منطق الدويلة وسلاح سراياها ..
واننا نثمن عاليا موقف الأخوة الفلسطينيين في مخيم عين الحلوة بعدم الانجرار الى اي اشكال مع الجوار انطلاقا من حرصهم على صيدا الذي لا يوازيه الا حرصنا على المخيم وأهله .
- See more at: http://www.futuretvnetwork.com/node/129669#sthash.Iw5qe8U5.dpuf
 

User Review - Flag as inappropriate

Learn some basic facts about Chinese writing please.

Contents

Introduction
1
TRANSLATION AS MEDIUM AND ACROSS MEDIA
11
THE ETHICS OF TRANSLATION
89
TRANSLATION AND DIFFERENCE
175
BEYOND THE NATION
311
LIST OF CONTRIBUTORS
399
INDEX
403
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information