On Translator Ethics: Principles for Mediation Between Cultures
This is about people, not texts a translator ethics seeks to embrace the intercultural identity of the translatory subject, in its full array of possible actions.
Based on seminars originally given at the Collège International de Philosophie in Paris, this translation from French has been fully revised by the author and extended to include critical commentaries on activist translation theory, non-professional translation, interventionist practices, and the impact of new translation technologies. The result takes the traditional discussion of ethics into the way mediators can actively create cooperation between cultures, while at the same time addressing very practical questions such as when one should translate or not translate, how much translators should charge, or whose side they should be on.
On Translator Ethics offers a point of reference for the key debates in contemporary Translation Studies.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
abstract actually authorship basic become Blendlinge causation cause claim client concerns cooperation cross-cultural communication cultural decision Deckert Derrida dialogue discourse dynamic equivalence effort English ethical thought Étienne Dolet Eugene Nida example exchange foreign French German Gideon Toury Hegel Herodotus historical human Hunain Hydarnes ideal ideological individual intercultural interests intervention involvement Jacobi kind knowledge knowledge-use learning linguistic literary logic machine translation Mahasweta Devi Masawaih means Meschonnic messengers metaphors negotiation Nida Nida’s norms ofthe oftranslation particular perhaps Persian person position possible principle problem produce professional translators question reader reading relations relationship remains responsible risk Satanic Verses Schleiermacher Schleiermacher’s simple situations Skopos social someone source text space Spartans speak specific Sperthias and Bulis Spivak story strategies target language theorists things tion trans transaction costs translation form Translation Studies translation theory translator ethics translator’s trust understand universal Venuti Vermeer Xerxes