What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
acquaintance answered Pani answered Svirski Antibes artist asked Svirski astonishment beautiful began bird boys calm carriage charm Crown 8vo daughter dinner dressed Edmund H eyes face fear feeling fell felt Fire and Sword Formidable francs French girl Good-day grandfather hand happened head heart Henryk Sienkiewicz honest immense impatiently inquired Jeremiah Curtin knew Kresovich lady Lillian Morris lips lunch mamma Meanwhile mind Monte Carlo moss roses novels once paint Pan Michael Pani Cervi Pani Elzen Pani Lageat Panna Maria perhaps photogravure picture pigeon Polish by Jeremiah Prince Valerian Quo Vadis return to Nice Romulus and Remus seemed seized silent Sinten Slav smile society soul speak studio Svirski looked talk thanks thing thou art thought tion to-day to-morrow told took Translated true turned tutor Villa Franca voice Vyadrovski widow wish woman women words young Kladzki
Page 150 - The only modern romance -with which it can be compared for fire, sprigktliness, rapidity of action, swift changes, and absorbing interest is "The Three Musketeers " of Dumas. — New York Tribune. " With Fire and Sword " is the first of a trilogy of historical romances of Poland, Russia, and Sweden.
Page 151 - With Fire and Sword*" . , . The whole story sivarms with brilliant pictures of war, and with personal episodes of battle and adventure. — New York Tribune. THE DELUGE. An Historical Novel of Poland, Sweden, and Russia. By HENRYK SIENKIEWICZ. Translated from the Polish by JEREMIAH CURTIN. A sequel to
Page 149 - MESSRS. LITTLE, BROWN & Co. : Gentlemen, — Having concluded with you an agreement concerning my novels, translated by Mr. Jeremiah Curtin and published by your house, I have the honor to declare that the publication of these novels by other publishers would be done against my will and interest. As far as I know, I cannot put a legal stop to their publication by others, but I think that public opinion in your country might in this case take the place of law, since the feeling of commercial honor...
Page 151 - CHILDREN OF THE SOIL. By HENRYK SIENKIEWICZ. Translated from the Polish by JEREMIAH CURTIN. Crown 8vo.